Sen geç перевод на французский
1,010 параллельный перевод
Sen geç kalırsan, Maurine geçer.
Si tu es en retard, Maurine te remplace.
- Güzel. Sparks, dümene sen geç.
Maintenant, Sparks prenez la barre.
34. botta Andy'nin yerine sen geç.
Remplacez Andy sur la 34.
- Boğmak mı? - Sakin ol, sen geç kaldın.
Vous êtes censé sauver des vies, pas les détruire.
Önce sen geç.
Après vous.
- Çok sağ olun. - Joe, dümene sen geç.
Prends la barre.
Tamam, manganın başına sen geç.
Prenez le commandement.
Dinle, sen şu köşeye geç ben de buraya saklanacağım.
Va dans le coin. Je me cache ici.
- Sen asla geç kalmazsın, George.
- Vous n ´ êtes jamais en retard, George.
Sen Willie Amca'nın onur konuğusun. Geç kalmamalısın.
Ne sois pas en retard chez ton oncle Willie.
Herkes fotoğraf çektirir gibi sıraya dizilsin bakalım. Sen Bertram, öne geç.
Alignez-vous dans le fond, comme pour prendre une photo... et vous, Bertram, mettez-vous au premier plan.
Sen, sıraya geç!
Mettez-vous bord à bord!
- Sen dolma kalemle üstünden geç.
- Repasse dessus à l'encre.
Sen yana geç.
Recule, Beaky.
Sen koltuğa geç Matt.
Asseyez-vous, Matt.
Sen nasılsın? Er ya da geç geri döneceğini biliyorduk.
On savait que tu finirais par revenir.
Şu tarafa geç. Sen ışığı ört. İşte.
Chinkapin, couvre la lumière.
Bekle, sen oraya geç, getiririm.
J'irai t'y servir.
Karşıya geç ve ben ateş edince, sen de ateş et.
Traverse la gorge et ne tire que lorsque je tirerai.
Joe, biz yelkeni çekene dek sen dümene geç.
Prends la barre et ne la lâche pas!
Geç oldu, biraz uyu sen de.
Vous aussi, allez dormir.
Bizi koruyun! Sen şuraya geç.
Couvrez-nous.
- Hey, sen! - Öne geç!
Va à l'avant.
Tamam, Bayan Smith, Nick'in kullanmasını istiyorsanız, sizinle tartışmak istemem. Nick, sen yana geç.
Bon, si vous préférez que Nick conduise...
Rahibe, sen... Çok geç olmadan senin gözünü açmalıyım.
Il vous faut ouvrir les yeux avant qu'il ne soit trop tard.
Demek sana akşam yemeği ve içki ısmarlarım, sohbet ederek geç vakitleri buluruz ve sonra sen de arabana atlayıp kaybolursun.
Je t'invite! On bavarde pendant une croûte et tu repars. Ça va?
Sen otele dön ve beni bekle. Geç kalmam.
Quelques minutes à peine.
Sen dalga geç bakalım, meleğim ancak bir gün dostunun gerçek yüzünü göreceksin.
Plaisante toujours, mon ange. Un jour, tu découvriras qui est ton ami.
Reese, sen de Perkins'in arabasına geç.
Reese, au chariot des Perkins.
Her sabah sana kahvaltı hazırlarım. Sen de geç saate kadar uyursun.
Je te ferai un petit déjeuner tous les matins, aussi tard que tu veux.
İyisi mi önce sen karşıya geç.
Passe devant.
Şimdi geç sen sür, ve sakın başka birşey yapma.
Vous allez conduire, ne tentez rien.
Çok geç değil. Eğer sen de beni seviyorsan, çok geç olmaz.
- Pas si tu m'aimes encore.
Sen daha konuş da payını iyice geç al.
Continue, ça t'arrivera plus tôt.
Sen öne oturabilirsin. Hayır, sen arkaya geç.
Non, assieds-toi derrière.
Geç oldu. Sen gelmedin.
Tu n'étais pas rentré...
Biraz mantıklı olsan, sen de buradan ayrılırdın çok geç olmadan.
Tu devrais l'imiter avant qu'il ne soit trop tard!
Hem sen provaya geç kalıyorsun.
En plus de ça, tu es en retard pour ta répétition.
Ne diyorsun sen? Fikrini değiştirmek için geç kaldın tek atış. Neden yapmayacaksın?
Pourquoi?
Morten, Morten, böyle söyleme. Sen toza dönüştüğünde çok geç olacak. Gel bize katıl.
Quand tu seras poussière dans la poussière, il sera trop tard.
Sen eve geç kalırsan ne olur?
Et ta femme... elle râle, quand tu rentres tard?
Geç, bunu sen söyle.
Va faire le numéro!
Sen başa geç.
Prenez les commandes.
Sen de geç.
Mets-toi avec nous.
Sen daha benle dalga geç, ama bekle ve gör.
mais tu verras.
Öyleyse, en geç saat 10'a kadar, sen ve Yanko silahları buraya getiriyorsunuz.
A dix heures au maximum, si tout va bien, Vous viendrez ici avec les armes. Nicole ira à la cabine.
Sen hırsızsın. Bu benim işim. Oraya geç.
Arrête ou je te descends.
Hayır. Sen ortaya geç.
Mettez-vous au milieu.
Tamam, kesin. Sen şuraya geç Helen.
Venez là et prenez sa place!
Sen içeri geç.
Entre.
Sen de geç kalma, tatlım.
Ne tarde pas.
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geceleri 65
geçici 24
geçecek 59
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geceleri 65
geçici 24
geçecek 59
gecikme 24
geçtim 30
geçebilir miyim 33
geçelim 22
geçer 72
geciktim 283
geçtik 21
geciktin 152
gece vakti 17
geçmiyorum 21
geçtim 30
geçebilir miyim 33
geçelim 22
geçer 72
geciktim 283
geçtik 21
geciktin 152
gece vakti 17
geçmiyorum 21
geceleyin 36
geçerli 17
geçebilirsiniz 29
geçen yaz 24
gece mi 18
geceyarısı 22
gece gündüz 60
gece sohbeti 16
gece ve gündüz 94
gecikti 37
geçerli 17
geçebilirsiniz 29
geçen yaz 24
gece mi 18
geceyarısı 22
gece gündüz 60
gece sohbeti 16
gece ve gündüz 94
gecikti 37