Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Soruyorum

Soruyorum перевод на французский

5,307 параллельный перевод
Soruları aynen Bay Hawthorne'un yazdığı gibi soruyorum, bana inanın.
Je pose les questions. Juste comme M. Hawthorne les a écrites, je vous assure.
Sadece soruyorum.
Je posais juste la question.
Sadece soruyorum.
Je demande juste.
Sana soruyorum, işini görebilecek mi?
Je vous le demande, pourra-t-il remplir sa mission?
Soruyorum...
Je le demande...
Bunu gerçekten soruyorum, çünkü ben...
Je le demande vraiment, ici, parce que j'ai...
Sana soruyorum.
Je te demande.
Gerçekten sana soruyorum.
Je te le demande vraiment.
Fitz, sana bir daha soruyorum.
Fitz, je vais encore te demander.
Sana soruyorum.
Je t'ai posé une question.
Benim sorum, ki tekrardan soruyorum bundan haberiniz var mıydı?
Je répète donc ma question. Étiez-vous au courant?
Tıbbi bilgine güvenerek soruyorum, bu tarz bir anıyı unutmak için ne kadar alkol tüketmek gerekir?
D'après ton expertise médicale, quelle quantité d'alcool faut-il ingurgiter pour effacer des souvenirs horribles?
Tekrar soruyorum.
Je te redemande...
- Bu yüzden size soruyorum...
- Donc, je te demande...
Sana tekrar soruyorum.
Je vous le demande à nouveau?
Kim bir kadına tecavüz edip öldürür kimin kafasından böyle bir şey geçer, anlamaya çalışırım bu yüzden sana neden kulaklarını kestiğinizi soruyorum?
Je ne peux même pas essayer de comprendre ce qui se passe dans la tête de quelqu'un qui violerait et tuerait une femme, donc je dois te demander, pourquoi avoir coupé l'oreille?
Onun içeride olmasıyla ilgili ne hissettiğini soruyorum.
Ce que vous avez ressenti avec elle à l'intérieur.
Size soruyorum.
Je vous le demande à vous.
Sadece laf olsun diye soruyorum, Annenin sevgilisinin seni aklından itmesi, çok güçlü olduğundan dolayıdır.
De façon purement hypothétique, disons que le copain de ta mère ne t'ai pas poussé de sa tête.
Bende sana soruyorum.
Non, Je te le demande.
Anlıyorum, ama hiçbir ilaç yazıp yazmadığınızı soruyorum.
Je comprends, mais la question porte sur les médicaments.
Ama yine de soruyorum.
Je demande toujours.
Seninle tanıştığımdan beri aynı soruyu soruyorum kendime.
C'est ce que je me demande depuis que je t'ai rencontré.
Sana ne olduğunu soruyorum?
Je te demande, qu'est-ce que tu fais?
Ama cidden soruyorum, biraz korkuyor musun?
Mais sérieusement, t'es un peu effrayé?
* Buraya gelin. * Bu yüzden, video yayını nereden geliyor diye soruyorum ya?
Par-ici ~ je suis là où on je peux voir la vidéo.
Bir kez daha soruyorum, buraya neden geldin?
Je te le redemande, quel est l'objet de ta venue.
Davayı soruyorum Rudy.
Par rapport à l'affaire.
Tekrar soruyorum.
Où puis-je trouver la preuve?
Ciddi olarak soruyorum.
Je vous le demande sérieusement.
Ciddi şekilde soruyorum.
Je pose la question sérieusement!
Ciddi şekilde soruyorum. Evet.
Encore une fois, une question sérieuse.
Zaten soru soruyorum.
Je pose des questions.
Bütün hastalarıma soruyorum.
[GLOUSSE] Je demande à tous mes patients.
Tekrar soruyorum ama bunu yemek borusunda nasıl uygulayacaksınız?
Mais encore une fois, comment cela va-t-il s'appliquer à l'oesophage?
Sana soruyorum, işini görebilecek mi?
Je vous le demande, sera t-il capable de fonctionner?
Her sabah kalem etekler giyip "Sen kimsin" diye soruyorum kendime.
Viens. Je mets des jupes crayons tous les matins, et je suis genre, "qui es-tu?"
Soruyorum çünkü ben geleceği görebiliyorum.
la raison que je demande est parce que je suis légèrement clairvoyant moi-même.
Sana son kez soruyorum..
Je vais te le demander une dernière fois.
Konustugumu gördügüne göre, bir tahmin yapayim ; ben soruyorum.
Comme tu m'as vu parler on va être fous et supposer que c'est moi.
Kendime sık sık soruyorum : "Niye beni aldattı?"
Je me demande encore et encore "pourquoi m'a-t'il trompé?"
Sadece soruyorum.
Je demandais, c'est tout.
Sadece birkaç soru soruyorum.
Je pose juste des questions.
Bilip bilmediğinizi soruyorum.
- Je vous demande si vous savez.
- Neyin var senin? - Soruyorum sadece.
Qu'est-ce qui ne vas pas chez toi?
Merakımdan soruyorum, sence hepsi ne kadar eder?
Juste par curiosité, combien tu penses que tout ça vaut?
Soruyu soruyorum.
Je rappelle la question.
Philip, sana soruyorum.
Philip, je te le demande.
Sana soruyorum.
Je vous demande à vous.
Sana soruyorum!
Je vous pose la question!
Sadece merakımdan soruyorum.
Je suis curieuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]