Susturun şunu перевод на французский
48 параллельный перевод
Yeter! Susturun şunu!
Faites-le taire!
Susturun şunu!
Faites taire cela!
Susturun şunu.
- Assassins!
Susturun şunu!
Faites-le taire.
Susturun şunu!
Faites-le taire!
Susturun şunu.
Faites-la taire.
Susturun şunu!
Fais-le taire.
Susturun şunu!
Bouclez-le.
- Susturun şunu.
- Faites-le arrêter.
Susturun şunu!
- Bâillon. Un petit clin d'oeil et je suis sur elle- -
Senden istediğim, bize bu insani durumu hissettirmen. Susturun şunu!
Je veux sentir en toi toute la condition humaine.
- Susturun şunu.
- La ferme!
Ama önce acı dilimle ıstırap çektireceğim. Susturun şunu. Daha fazla konuşmamalı.
Fermez-lui la bouche et qu'il ne parle plus!
Susturun şunu.
Arrêtez-la.
- Susturun şunu!
- Qu'il la ferme!
Susturun şunu!
Faites la taire!
Susturun şunu! Ben bu gezintiye çok fazla yatırım yaptım, susturun şunu! ( Resim :
" Faites le taire, j'ai beaucoup investi dans ce manège, faites le taire!
Susturun şunu.
- Faites-la taire.
Susturun şunu.
Règle-lui son compte.
Susturun şunu!
Tuez-le!
- Kes sesini! Susturun şunu!
Ferme-lui sa putain de gueule!
- Susturun şunu!
- Bâillonnez le!
Susturun şunu.
Fais-le taire.
Susturun şunu!
Fais-le taire!
Susturun şunu. Beynim şişti.
Stop, ça prend la tête!
Susturun şunu.
Non! Faites-là taire.
- Susturun şunu.
- Fais-le taire.
Hemen susturun şunu.
- Fais-le taire. Dis-lui de se taire.
Susturun şunu! Çok dikkat çekmeye başladı.
Fais-le taire, il nous met tous en danger.
Susturun şunu! Susturun artık!
Parkes, je veux le silence, occupe-toi de lui.
- Susturun şunu!
- Calmez la!
Susturun şunu, yeter artık.
Faites-la taire. Ça suffit.
Susturun şunu. Kimliklerini istiyorum.
Qu'il se taise ou bâillonnez-le.
Susturun şunu.
Muselez le.
- Susturun şunu.
Bâillonnez-le.
Şunu susturun dedim.
Je vous ai dit de faire taire ce chien.
Susturun şunu!
Faites-la taire!
- Susturun sunu.
- Faites-le taire.
- Susturun sunu!
- Fais-le taire!
Susturun şunu!
Eteinds!
Susturun şunu!
Qu'on le fasse taire
Ve şunu susturun!
Et qu'il la ferme!
Susturun şunu!
Fais la taire.
Aman Tanrım! Şunu susturun!
Mon dieu, faites que cela cesse!
Lütfen şunu susturun.
Qu'elle arrête. Elle, aussi.
- Yeni bir isyan daha başlatmadan önce şunu susturun.
Silence à tous maintenant, avant qu'une autre émeute commence.
Susturun şunu.
Faites-le taire.
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
sunuz 69
şunu da al 21
şunu al 120
şunu alayım 31
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu söyleyeyim 38
sunuz 69
şunu da al 21
şunu al 120
şunu alayım 31
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunun gibi 24
şunu söylemeliyim 21
şunu dinleyin 96
şunu tut 56
şunu oku 25
şunu gördün mü 104
şunu iç 23
şunu yap 25
şunu bana ver 52
şunun gibi 24
şunu söylemeliyim 21
şunu dinleyin 96
şunu tut 56
şunu oku 25
şunu gördün mü 104
şunu iç 23
şunu yap 25