Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Suş

Suş перевод на французский

6,386 параллельный перевод
Sus ya.
Ferme-là. Allez, mec.
- Nelson, bir saniye sus!
Nelson, tais-toi une seconde.
Koca adam bir sus!
Eh, monsieur, taisez-vous!
- Sus!
La ferme!
- Sus bakalım.
- Chut maintenant.
- Ne? - Sus sen, atla konuşuyordum!
Qui êtes-vous?
Sus bir!
Taisez-vous!
Sus. Erkek arkadaşım yok benim.
Taisez-vous.
- Sus tatlım.
- Silence, chérie.
Bak, sadece sus ve sür!
Tais-toi et conduis.
- Sus artık yeter.
Je te conseille d'arrêter de parler.
Tamam sus. Düşündüğümüz kadar güçlüyse seni duyabilir.
Tais-toi, si elle est aussi puissante qu'on le pense, elle pourrait...
Sus, yaklaşıyoruz.
Shh. On s'approche.
Sus amına koyayım!
- Ferme la, fais pas ça!
Sus be palavracı. Sayım yapmaya çalışıyorum burada.
Ferme-la, j'essaye de vous compter.
- Sus Carly.
Tais-toi, Carly.
- Asıl sen sus Jess!
- Non, tu te tais, Jess.
Planı unuttum. - Ne olur sus Winston.
- Winston, s'il te plaît, tais-toi.
- Sus artık, yol boyunca bundan bahsettin, tuhaflaştın.
- Tais-toi. Tu n'as parlé que de ça pendant tout le trajet, et c'est bizarre.
- Sus artık.
- Tais-toi!
Sus.
Arrête.
- Ezra, sus!
Ezra, arrête!
Sus ya.
Ferme-la.
Andy, sus.
Andy, chut.
- Bir sus be, Dennis.
- Fermez-la, Dennis, d'accord?
Pekala, yani " Bir sus be, Dennis.
Ok, vous n'avez donc pas dit " Ta gueule, Dennis.
Sus dedim.
Je t'ai dit de la fermer.
- Sus ya. - Gel, yerine oturabilirsin.
Là, tu peux prendre ton siège.
Sus be Kevin, sus amına koyayım!
Putain, Kevin, ferme-la!
Lütfen sus artık!
Ferme-la, par pitié!
Sus.
- Arrête.
Sus, canım.
Chut, très cher.
Peki anne. - Lütfen anne. - Sus bakayım.
Vite.
- Sus! Kahrolası Sioux Falls yine yaşanıyor.
C'est reparti comme à Sioux Falls.
- Bir sus artık!
- Ferme-la!
- Tamam, sus Crane.
- Laisse-le, Crane.
Bakıyorum hepiniz sus pus oldunuz.
Tu n'as rien à dire maintenant?
- Kaldık böyle, o yüzden sus.
On est coincés donc arrête de dire toutes ces conneries.
Tamam, sus. Ceza mahkemesini bana bırak.
Laissez-moi la foule inquisitrice.
Sus artık. Önce o dandik hayatının kontrolünü eline alman gerekiyor.
Tu dois diriger ta vie.
Sus be Schmidt!
Tais-toi, Schmidt!
- Sus da hayatını kurtarayım.
- Taisez-vous.
Sus!
- Arrête!
Sus be.
Tais-toi.
Sus şimdi.
Tais - toi, maintenant.
Sus bir dakika.
- Non. Un instant.
Sus bakayım.
On dit Septembre?
- Sus!
- C'est bon.
Bakıyorum hepiniz sus pus oldunuz.
Tu dis plus rien?
Bay Miller : "Emin misiniz?" Bay Schmidt : "Sus Nick."
M Miller : "En êtes-vous certain?" M. Schmidt : "La ferme, Nick."
- Sus, düşünüyorum. - Zamanın azalıyor.
- T'as plus le temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]