Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ T ] / Tabii ki seviyorum

Tabii ki seviyorum перевод на французский

151 параллельный перевод
Tabii ki seviyorum!
Bien sûr que si!
Tabii ki seviyorum, tatlım.
Bien sûr que si, je vous aime assez.
Tabii ki seviyorum.
Bien sûr.
Tabii ki seviyorum.
Oui, je l'aime.
Tabii ki seviyorum.
Bien sûr que oui.
- Tabii ki seviyorum.
- Bien sûr que je t'aime.
Tabii ki seviyorum.
Bien entendu.
Seviyorum. Cilly. Tabii ki seviyorum.
Mais si... mais si.
Tabii ki seviyorum.
Evidemment.
Tabii ki seviyorum.
Bien sûr que je t'aime.
Tabii ki seviyorum.
Bien sur que je l'aime!
Tabii ki seviyorum.
Bien sûr, je l'aime.
Tabii ki seviyorum ama onun tarzı hiç hoşuma gitmiyor.
Bien sûr que si. Mais je n'aime pas la façon dont il s'y prend.
Cerrahiden bahsediyorum. Tabii ki seviyorum ve yeni şeyler öğreniyorum.
Je parle de la chirurgie, j'aime ça et ça me passionne, mais...
Hayır, tabii ki seviyorum.
Bien sûr que si.
Tabii ki seviyorum.
Bien sûr que non.
Tabii ki seviyorum, bütün kalbimle. Ama...
Bien sûr, et de tout mon coeur, mais...
Ah, sizi tabiî ki seviyorum.
Mais je vous aime.
Bunu nasıl söylersin? Hayatım, tabii ki seni seviyorum.
Comment pouvez-vous dire ça?
Tabii ki seviyorum, Phil.
Oh, si... Phil!
- Tabii ki, seviyorum.
- Bien sûr. Je l'aimerai toujours bien.
Tabii ki tatlım, onu çok seviyorum... lâkin kimsenin özel hayatımıza burnunu sokmasını istemiyorum.
Je l'aime bien, mais je défends notre intimité.
Tabii ki seni seviyorum.
Et je vous aime.
Tabii ki. O yüzden seviyorum.
C'est pour ça que je les aime.
- Tabiî ki seviyorum. Senden hoşlanıyorum fakat böyle bir durumda,..
Non, j'ai de l'affection pour vous.
Yani tabii ki onu seviyorum, önemsiyorum.
Je l'aime bien, malgré tous ces trucs-là...
- Tabii ki. Bütün aileyi seviyorum. Bütün aileyi mi?
J'apprécie toute votre famille!
- Tabii ki seviyorum.
- Oui!
Tabii ki, ben de seni seviyorum.
Bien sûr. Moi aussi, je t'aime.
Neyse ki, sizi seviyorum. Yardım edeceğim. Bu aptal işbirliği yaparsa tabii.
Mais je vous aime bien... et je vais vous aider... si cet imbécile veut bien coopérer.
Tabii ki seni seviyorum.
Bien sûr, je t'aime.
Tabii ki seni seviyorum.
Bien sûr que je vous aime.
Tabii ki seni seviyorum.
Bien sûr que je t'aime.
Tabii ki karımı seviyorum.
Bien sûr que j'aime ma femme.
Tabii ki seviyorum, ama böyle değil.
- Bien sûr.
- Tabii ki seviyorum.
- Si.
Tabii ki, onu hala daha seviyorum.
Bien sûr, je l'aime encore.
- Evet, tabii ki. Seni seviyorum.
- Bien sûr, je t'aime.
- Tabii ki, seni seviyorum.
- Bien sûr, je t'aime.
Tabii ki seviyorum.
Bien sûr que si.
- Tabii ki seni seviyorum.
Tant mieux.
Tabii ki, seviyorum.
- Bien sûr que je t'aime.
tabii ki seviyorum.
Bien sûr!
- Tabii ki onu seviyorum.
Mais si.
Tabii ki yılanları da seviyorum.
Oui, j'aime les serpents.
Tabii ki ben seni daha çok seviyorum.
Ça ne te pose pas de problème?
- Ama beni sevmiyorsun. - Tabii ki seni seviyorum.
Toi aussi, tu m'aimes plus!
Tabii ki seninle evlenirim. Seni seviyorum. Kesinlikle.
Je t'épouserai.
Tabii ki senin için geldim. Donna, seni seviyorum. Ayrıca söyleyecek çok şeyim var ama -
Donna, je t'aime et.. j'ai pleins de choses à te dire mais je..
Onu tabii ki hala seviyorum.
Bien sur que je l'aimais.
Tabii ki. O yüzden seviyorum.
C'est pour ça queje les aime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]