Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yalanci

Yalanci перевод на французский

86 параллельный перевод
- Yalanci. Örtbas etmeye çalisiyorsun.
- Tu es un menteur!
Sahi mi? Kime inanacaksin, bana mi, yalanci röntgenlere mi?
On ne vous a pas appris à vous méfier de la radio?
Yalanci!
Vous êtes un menteur.
Yirmi yildir onun sözünü dinlediginizi söyledi, ben de ona, yalanci dedim.
II prétend vous avoir dit que faire pendant 20 ans. C'est un menteur.
SENATO SMITH'E YALANCI DIYOR
SMITH MENT, DIT LE SÉNAT
Seni gidi pis yalanci!
Sale menteuse!
Size söylesem, hatta miktarin yarisini söylesem, bana yalanci dersiniz.
Si je vous annonçais la moitié, vous me traiteriez de menteur.
Pek çok sey olabilirim Sam, ama yalanci degilim.
Voyez-vous, j'ai bien des défauts, Sam, mais je ne suis pas un menteur.
Pek çok sey olabilirsiniz, ama yalanci degilsiniz.
Peut-être avez-vous bien des défauts, mais vous n'êtes pas un menteur.
Katil ve yalanci.
C'est un assassin et un menteur.
- Bunu daha fazla dinleyemeyecegim. - Yalanci!
J'en ai assez entendu.
Yalanci!
Menteur!
Hiç degilse yalanci degilim.
Au moins, je ne suis pas un menteur.
Yalanci pislik!
Menteur!
YALANCI JAKOB
Jakob le Menteur
Hepsi de alçak yalanci!
Menteurs! Ordures de Bleus!
Bu adam bir at hirsizi, bir firari... bir üçkagitçi, bir yalanci, bir kadin avcisi...
Cet homme est un voleur de chevaux, un rebelle, un fourbe, un menteur, un coureur de jupons...
Seni YALANCI!
Espèce de menteur!
Yalanci.
Menteuse.
YALANCI ŞAHİTLİKLE SUÇLANDI.
Il fait face à des accusations de parjure
- SENİ YALANCI! - kahretsin, Richard!
Menteur!
YALANCI!
Menteur!
Yalanci o... cocugu.
Fils de pute, de quoi tu parles? Tu es le seul père qu'il connaisse.
YALANCI
MENTEUSE.
Bence sen YALANCI BOK DOLU BİRİSİN!
Je pense que vous êtes un sac à merde de menteur!
O yüzden onu biraz daha cezalandırmak istedim. - YALANCI-
- Donc je l'ai puni un peu plus.
Bay Cooper, o bir sahtekar ve yalanci.
M. Cooper, c'est un tricheur, un menteur.
Nora, O bir yalanci.
Il lui a menti.
"ZİNA YAPAN" "YALANCI"
"Adultère, menteur, voleur."
Düsündügün kadar iyi bir yalanci degilsin.
Tu n'es pas aussi bon menteur que vous le penser.
- Hemen kaçmamiz gerekiyordu. - Yalanci.
On devait s'enfuir.
Ama sen yalanci biri degilsin, Bay Malik.
Mais tu ne mens pas.
Köseli bir çene, yalanci bir tevazu. Sanki okul takimindan yeni çikmis.
Mâchoire carrée, fausse modestie, on dirait un jeune bachelier.
Küçük yalanci.
C'est un petit menteur.
- Yalanci.
- Dans tes rêves.
- Bir yalanci sözünün kiymeti
- Tu mens, donc, ne t'attends pas
- Bebegim, sence ben yalanci miyim?
- Tu crois que je mens?
Bana yalanci deme.
Ne me traite pas de menteuse.
- Bana yalanci demeyi kes!
- Arrête de dire ça!
- Yalanci!
- Menteuse!
Barbar ve yalanci.
Menteuse et violente.
Bir yalanci sözünün degeri olmasini beklememeli.
Tu mens, donc, ne t'attends pas à ce qu'on te croie.
Amy'yi de ketum ve yalanci olmaya itiyor.
Ça rend Amy secrète et elle se réfugie dans le mensonge.
- Bana yalanci demeyi kes!
- Ne me traite pas de menteuse!
Bunu Isa'yi yalanci cikarmak icin mi uyduruyorlar?
Ils font semblant pour emmerder Jésus?
SEN TAM BİR YALANCI VE BİR HAİNSİN.
Tu es un menteur... et un traître.
Yalanci.
- Tu es un menteur, Michel.
YALANCI!
Tu mens!
Yalancî, yalancî, pis mavalcî, midene girsin sancî!
Menteur, menteur, trois fois menteur!
O bir yalancî!
C'est un menteur!
Onu sînîftan atmaya da, yalancî demeye de hakkînîz yok.
Et vous n'avez aucun droit de l'isoler et de la traiter de menteuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]