Yanlislikla перевод на французский
22 параллельный перевод
Bakin Bay Spade, yanlislikla el degistirmis... bir süs esyasini geri almak pesindeyim.
J'essaie de recouvrer un objet d'art, disons "égaré".
Hatirliyormusunuz Bobby yanlislikla hakemi yere indirmisti?
Vous vous rappelez quand Bobby a plaqué l'arbitre?
Yasli bilginler Hebrew kelimesini yanlislikla genc adam olarak cevirdiler... ki bu yunanca da bakire anlamina geliyordu.
Dans la version des Septantes, le mot hébreu pour "jeune femme"... a été traduit en grec par "vierge".
Kadinlar son günlerde yanlislikla "boyu" demeye basladi, degil mi? - Evet.
Il faut toujours que les femmes parlent de taille.
Bu mesaja yanlislikla ulastiginizi...
Si vous pensez avoir...
Bu mesaja yanlislikla ulastiginizi düsünüyorsaniz...
Si vous pensez avoir...
Seni yanlislikla burada unuttugum bir kiz zannettim.
J'ai cru que tu étais une fille que j'avais oubliée là.
Alti yasindayken, yanlislikla büyük annemin evini atese verdim.
J'ai mis le feu à la maison de ma grand-mère par accident quand j'avais six ans.
- Yanlislikla aldim.
- Je l'ai eu par erreur.
Yanlislikla bana gelmis.
On me l'a remis par erreur.
Günleri karistirdim, ve yanlislikla Laura ile tanistim.
Je me suis trompé de jour et j'ai vu Laura par hasard.
Yanlislikla bir gün erken gelmisti, ki bu tuhafti adam tam olarak mükemmelci asker tiplerinden. Adam muhtemelen yildizlarin konumuna bakarak zamani anlayabilecek biri ya da o tip seyler.
Il s'était trompé d'un jour, ce qui est bizarre, car ce type est d'une précision toute militaire, une machine, capable de dire l'heure en triangulant les étoiles...
Günleri karistirdim ve yanlislikla Laura ile tanistim.
Je me suis trompé de jour, et je suis tombé sur Laura.
Yanlislikla ucaklari carpistiranin Jane'in babasi oldugunu biliyorsun. uzuntuyu kaldiramadigi icin.
C'est le père de Jane qui est responsable, il était traumatisé.
- Buraya yanlislikla geldin degil mi?
- Tu es venu là par erreur, c'est ça?
Ne yani hepimizi yanlislikla kaçirdigini mi düsünüyorsun?
- Quoi, tu penses qu'il nous a tous enlevé par erreur?
Özür dilerim, yanlislikla oldu.
Désolé, je l'ai pas fait exprès.
- Yanlislikla anahtarimi unutmusum.
Je ne veux rien faire du tout.
Birine anahtarini nasil "yanlislikla" verdigini açiklar misin?
Ça n'arrivera pas. Tu veux bien me dire comment tu as pu donner ta clé à quelqu'un "accidentellement"?
Silahlan kamyondan çikarmaya calisirken yanlislikla kendini vurdu.
Elle s'est blessée accidentalement en voulant retirer les armes du coffre.
Simdi diyorlar ki raporda yanlislikla z-25'yi X-52 diye yazmislar.
Maintenant, ils disent qu'ils ont tapé Z-25 à la place de X-52 dans le rapport par erreur.
Hem biri nasil ayni raporda Z-25'i X-52 olarak yanlislikla 10 farkli kez yazabilir?
Et comment quelqu'un peut taper par erreur Z-25 et X-52 en dix fois dans le même rapport?
yanlışlıkla oldu 20
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış anladınız 51
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış anladınız 51
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70