Yasli перевод на французский
222 параллельный перевод
Beni yasli bulmuyorsun, degil mi?
Tu me trouves pas trop vieille, dis?
Yasli Hackenbush sizinle pek uzun kalamayacak.
Le Dr Fievdecheval vous quitte.
Eger onlar bilmiyorsa, bu kocaman yasli dünyada tek bilen benim.
S'ils ne savent rien, je suis seul au monde à savoir!
Sevimli, yasli bir bayani üzmek yazik olur.
IL serait dommage de décevoir une vieille dame.
Vay, felsefe yapan yasli bir altin avcisi
Oh, un vieux chercheur d'or philosophe?
Benim yasli hantal tüfegin bazi kusurlari vardir.
Mon vieux fusil à éléphants est parfois capricieux.
- Yasli keçi, bir hirsiz!
- Le vieux bouc est un voleur!
Eger yasli ve çirkin olsaydin, o zaman sana belki yardim edebilirdi.
Si tu étais vieux et laid, ce serait possible.
Ama ne yasli, ne de çirkinsin.
Mais tu n'es ni vieux, ni laid.
Yasli Bugatti ne derdi : Araba yol almak için vardir, durmak için degil.
Les voitures sont faites pour rouler, pas pour s'arrêter.
Benim yasli babam ne yapabilir?
Que peut faire mon vieillard de père?
O yasli aptal onu dinler.
Le vieux fou l'aurait écouté.
Insanlik için çalistigini sanan.. o yasli aptal adam.
Ce vieux fou qui croyait oeuvrer pour le bien de l'humanité.
Minnettarim hanimefendi. Yasli kalbinize saglik.
Merci, madame, et béni soit votre bon vieux cœur.
Seni yasli keçi.
Dites-moi, vieux bouc!
Yasli Edwin.
Ce vieil Edwin.
Yasli Edwin tilkinin teki.
Ce vieil Edwin est un renard.
Yasli bir bayanin arabasini çalmaya kalkmak ha?
Essayer de voler l'auto d'une vieille dame?
Eh, galiba bir yasli bayancik pek o kadar anlayisli davranmamis.
Une petite vieille dame pas très gentille?
Buraya gelen yasli bayanlara eksik para üstü vermek kolay. Benim sordugum, bizimle banka isleri çevirmek için gereken yürek var mi?
Je sais que tu peux voler les vieilles dames en rendant la monnaie, mais tu pourrais braquer des banques avec nous?
Yasli anasi da biraz hastaymis.
Alors, un jour, sa vieille mère est malade.
Yasli adamlara dönmüssün.
Ça te vieillit.
"Belirteyim, yasli, aptal çiftçinin tekine benziyorsun."
Tu as l'air d'un vieil hermite.
Ben hepi topu yasli bir kadinim ve bir sey bilmiyorum.
Moi je ne suis qu'une vieille femme qui ne sait rien.
- Yasli ve evli biri için iyi atisti.
- Joli tir pour un vieux! - La chance!
Yasli Eben'i severdim.
Je l'aimais bien.
Zengin, yasli ve ak saçli olana kadar yasayacagim.
Je veux être riche et faire de vieux os.
Yasli adam geri çekildi ve söyle dedi :
Le vieux, il s'est levé et a dit :
On adimi attilar. John yasli adamin gögsünde üc delik acti.
Ils ont fait 10 pas, et John lui a flanqué 3 pruneaux dans le buffet.
Selam yasli adam.
Salut vieille branche!
Orada sadece yasli hirsizlar var.
Y a que des vieux voleurs de bétail.
Yasli Pete'i tanirim.
Je connais Pete.
Yasli Toddy ödesti.
Mais Toddy s'est vengé.
Yasli nineye, temiz yara bezi istedigimizi söyleyin ve kursun yarasi için merhem.
Dis à grand-mère à travers la porte, qu'on veut des pansements... et un cataplasme.
Bu yasli kadin, dilini tutmazsa, basina ne gelir, bilmiyor.
Cette dame devrait mieux tenir sa langue.
Çok yasli degilim.
Je ne suis pas si vieux que ça!
Isteyen olursa, orada yasli bir kadin var.
Si ça vous démange, prenez la vieille!
Yasli bir Kizilderili ve bir Kari'yla birlikte geziyor yasli bir kadin ve kiziyla.
Il était avec un Indien, une squaw... une vieille et une maigrichonne.
Halimize bak. Yasli bir serif ile bir ödül avcisi.
Regardez-nous : un vieux shérif et un chasseur de primes!
Yaptigi çalismalari gördüm, Limet... iki kafa... yasli bir kadin ve bir serseri.
J'ai pas le temps, et j'ai vu son travail... Y avait deux têtes. Une vieille femme et un truand a peine esquissé.
15 yas daha yasli oldugunu unutmayin.
N'oubliez pas qu'il a 15 ans de plus.
Yasli adam hakliymis.
Merde, le vieux avait raison.
Evet, yaslï Charlie, bende öyle dedim. Peki, nasïl kendisi?
Ah oui, le bon vieux Charlie, c'est ce que je disais.
O artik sadece yasli bir kadin.
Ce n'est plus qu'une vieille femme maintenant.
YAŞLI KONT CHRISTIAN VE ONUN OĞLU
Lazare, maître d'Oboriste, Markéta, sa fille. Christian, comte saxon
"Oz Büyücüsü", korkunç sesi ve koca maskesiyle insanlari korkutan yaşli bir adamin anlatildiği bir peri masaliydi.
"Le Magicien d'Oz" est le conte de fées où un vieillard inspire la terreur avec son masque et sa voix caverneuse
Twain'i daha yaslï sanïrdïm, 72, 73 filan.
Je pensais que Twain était plus vieux, disons 72 ou 73 ans.
Üzgünüm yaslï bayan.
Désolé, vieille dame.
Çok yaslï bir köpekti.
Il est très vieux...
Ne yapacaksïn yag tulumu? Yaslï kötü Gus'ï üzerime mi saldïrtacaksïn?
Tu vas demander à Gus de me casser la gueule?
Evet. Yaslï Louis hasta bir köpekti.
Louis était un chiot malade.
yaşlı 147
yaşlılar 28
yaşlıyım 21
yaşlılık 18
yaşlı adam 222
yaşlı kadın 40
yaşlı cadı 18
yaşlı bir kadın 19
yaşlı bayan 17
yaşlı kız 17
yaşlılar 28
yaşlıyım 21
yaşlılık 18
yaşlı adam 222
yaşlı kadın 40
yaşlı cadı 18
yaşlı bir kadın 19
yaşlı bayan 17
yaşlı kız 17