Yazmayı unutma перевод на французский
78 параллельный перевод
- Yazmayı unutma. Güle güle.
- N'oublie pas d'écrire.
Yazmayı unutma evlat.
N'oublie pas d'écrire.
Yazmayı unutma, Barney.
N'oublie pas d'écrire, Barney.
- Mektup yazmayı unutma.
- N'oublie pas d'écrire.
Yazmayı unutma!
N'oublie pas d'écrire.
Teyzene yazmayı unutma.
- Et n'oubliez pas d'écrire à notre tante Valendreuse.
- Otama, bize yazmayı unutma!
O-Tama, tu m'écriras.?
Bana yazmayı unutma.
Écris-moi. Je t'écrirai.
Askeri Postane numarasını yazmayı unutma.
Note le secteur postal, n'oublie pas.
Yazmayı unutma.
N'oublie pas d'écrire.
Bana... yazmayı unutma.
Envoyez-moi de vos nouvelles.
- Yazmayı unutma!
- Envoie-nous une carte!
Bize yazmayı unutma canım böylece senin için evi bebeklerle süsleriz.
Préviens-nous de ta visite, et nous remplirons la maison de poupées pour toi.
Uygun bir yer bulunca bize yazmayı unutma.
Et écris-nous une fois que tu seras installée.
- Yazmayı unutma.
Sers-t'en. Ecris, hein?
Fu-Shan'a ulaştığında bana mektup yazmayı unutma.
À ton arrivée, écris-moi pour me dire si tu vas bien.
Gittiğin yerden yazmayı unutma.
Donne des nouvelles!
- Mektup yazmayı unutma.
- Écris-nous.
Bana yazmayı unutma.
Oublie pas de me répondre.
Sakın yazmayı unutma.
Et n'oubliez pas d'écrire.
Yazmayı unutma.
- N'oublie pas d'écrire.
Joe'nin işlerini yoluna koyar koymaz bize yazmayı unutma, tamam mı?
Écrivez-nous dès que Joe sera arrivé.
Mektup yazmayı unutma ve resimlerin hakkında fikrini değiştirirsen haber verirsin ben de gönderirim, tamam mı?
Et n'oublie pas d'écrire. Et, heu... si tu changes d'avis pour tes peintures... dis-le moi et je te les envoie d'accord?
- Tamam, "E" yi her zaman küçük yazmayı unutma.
- OK, rapelle toi toujours de dessiner le "E" plus bas.
Aramalarını deftere yazmayı unutma.
N'oublie pas de noter tes appels.
Kelimeleri tersten yazmayı unutma ki Phoebe dışardan okuyabilsin.
Ecris-le à l'envers pour que Phoebe puisse le lire de l'extérieur.
- Yazmayı unutma eski dostum.
- Ecris-nous, vieux pote.
Bak, burada kaç saat geçirdiğini yazmayı unutma ki sana ne kadar ödememiz gerektiğini bilelim.
Oubliez pas de noter les heures passées à faire ça - qu'on sache quoi vous payer. - Me payer?
- Kenny, yazmayı unutma.
Kenny, oublie pas de nous écrire!
Onu da yazmayı unutma.
N'oubliez pas de le noter.
Seninle ofiste görüşürüz. Bir de Loretta'yı.. ... bu akşamki bağış daveti listesine yazmayı unutma.
On se voit au bureau... et assurez-vous qu'elle soit sur la liste.
- Yazmayı unutma.
- Tu nous écris.
İsmini yazmayı unutma ki onu kimin yaptığını bilesin.
Vous vous souvenez que vous avez de signer votre nom si vous le savez, dont il est.
Evet, "şiddetle" yazmayı unutma ki oyuncu bilsin.
N'oublie pas de mettre "avec intensité", pour que l'acteur le sache.
Mektup yazmayı unutma.
Tu m'écriras hein! - Hey, Molly.
Yazmayı unutma.
Envoie-nous une carte.
Sakın yazmayı unutma.
Bien, n'oubliez pas d'écrire.
Yazmayı unutma.
Ecris-nous!
Yazmayı unutma.
N'oubliez pas d'écrire.
- Yazmayı unutma.
Écris-moi!
Bu sözcükleri bana bir kağıda yazmayı unutma.
Promets-moi de me les écrire.
Enrico Mattei için petrolün bir hobiden ibaret olduğunu yazmayı unutma.
N'oubliez pas de dire que mon travail, c'est la pêche ;
Bu beylere yazmayı bıraktığını söylemeyi unutma.
N'oublie pas de dire à ces gens que tu as arrêter d'écrire!
" Bana elveda de, mektup yazmayı sakın unutma
Embrasse-moi. Ecris-moi quand je serai loin.
Büyükanneye yazmayı unutma.
- Oui.
Bize yazmayı unutma!
Au revoir
Bize yazmayı sakın unutma!
Écris-nous!
Bana evet dedi. Seni seviyorum. Yazmayı sakın unutma.
N'oublie pas de m'écrire.
- Ve bize yazmayı unutma!
- Et écris-nous!
Yazmayı sakın unutma.
N'oublie pas de nous écrire.
- Yazmayı sakın unutma.
Écris-nous.
unutmayın 637
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutma bunu 38
unutma ki 32
unutmadan 76
unutma sakın 19
unutmayın ki 18
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutma bunu 38
unutma ki 32
unutmadan 76
unutma sakın 19
unutmayın ki 18