Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Â ] / Âni

Âni перевод на французский

17 параллельный перевод
Bir çocuk âni bir karar veriyor sonra da pişman oluyor, bundan nasıl kurtulacağını da bilemiyor.
Ils se marient sur un coup de tête, et très vite, ils se sentent pris au piège.
Panonun önünde sanki âni bir fenalık geçiriyorlar! Gündelik yürüyüşlerini ve sağlıklı aktivitelerini engelliyor.
Ils s'arrêtent, saisis d'un malaise... interrompant leur promenade salutaire et le rythme de leur activité quotidienne.
Karının âni müdahalesi büyük etki yapabilirdi!
Sa réaction immédiate aurait fait sensation.
Havadaki bu âni değişiklikler sırtımı çok acıtıyor.
Ces changements de climat me donnent mal au dos.
- Gelişiniz biraz âni oldu.
- Oui, c'était un peu inattendu...
Çok âni oldu.
C'est arrivé si vite...
Düşmanlarımızın âni baskın yapma şansı olmaz.
Nos ennemis ne pourront pas nous prendre par surprise.
Her şey çok âni gelişti.
Tout est arrivé si vite.
Tom'a olan bu âni ilginin sebebi nedir?
Mon dieu. Pourquoi tu t'intéresses tant à lui tout d'un coup?
Bu toplantı çok âni oldu, onun için kısa kesin lütfen.
Cette réunion n'était pas planifiée. Je vous demande de faire court.
Toplantının âni olduğu doğru.
Oui, cette réunion est assez inopinée.
Buna, güneşteki âni parlamalar neden oluyor. Bu ender görülen fırtınalar, Dünya'nın manyetik alanını...
Provoquée par des fluctuations du soleil, cela affecte le champ magnétique...
Hayatimin en güzel âni.
- Le plus beau moment de ma vie. - Ah, je vois.
Kaza maza değildi. Âni bir tepkiydi.
Ce n'était pas un putain d'accident, c'était un réflexe.
Kesiklerin hepsi oldukça derindi ama ölüm sebebi âni kalp durmasıymış.
Les coupures étaient assez profondes, mais la cause de la mort était une crise cardiaque.
- Burada âni soğumalar oluyor, değil mi?
Reste un moment. Ils ont l'air conditionné ici, n'est ce pas?
Evet, odağım dışında çok âni şeyler gelişti.
Y a des trucs flous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]