Çocuklaşma перевод на французский
57 параллельный перевод
"Çocuklaşma", dedi Little Fellow.
"Ne fais pas l'enfant."
- Arabella tatlım, çocuklaşma.
Arabella, pas d'enfantillage!
Çocuklaşma Alice.
Tu l'abandonnes?
Çocuklaşma da üzerini giy.
Ne fais pas l'enfant, habille-toi.
Soraya, çocuklaşma. Hadi, aç şu kapıyı. Gidin dedim.
Ne fais pas la gamine, sois gentille, ouvre-moi.
- Çocuklaşma, kapılar açıldı.
Oh ne soyez pas naïfs, elles se sont ouvertes!
Çocuklaşma.
Arrête tes bêtises.
Çocuklaşma. Gel yanıma uzan. Örtünün ister üstüne ister altına.
Ne faites pas le gamin, venez vous coucher près de moi, sur la couverture, ou dans les draps, si je ne vous répugne pas trop.
Çocuklaşma Jenkins.
Soyez pas puéril, Jenkins.
Çocuklaşma.
Tu es une gamine.
Çocuklaşma.
Ne sois pas si hargneuse.
Çocuklaşma!
Arrête de faire tes caprices.
Çocuklaşma.
Et si tu ne nous montres rien?
Çocuklaşma.
Détrompe-toi.
Çocuklaşma.
Ne sois pas naïf.
Çocuklaşma!
Ne sois pas puéril!
Çocuklaşma yine!
Hier, tu voulais te tuer pour José-Luis Et ton enfant, alors?
Leo, çocuklaşma.
Leo, ne fais pas l'enfant.
Çocuklaşma.
- Ne faites pas l'enfant.
Çocuklaşma, Jerome.
Ne soyez pas si puéril.
Çocuklaşma!
Stresse pas.
Çocuklaşma!
Arrête de faire l'enfant.
Çocuklaşma.
Fais pas le bébé.
- Çocuklaşma.
- Tu es immature.
Çocuklaşma!
Fais pas l'enfant.
Sızlanmayı kes ve çocuklaşma.
Arrête de pleurer comme un bébé.
Larry, çocuklaşma.
Larry, ne fais pas l'enfant.
Çocuklaşma! Herkes söyleyebilir.
Ne faites pas l'enfant!
Tatlım, karşımda çocuklaşma çünkü senden daha iyi olduğumu biliyorsun.
Chéri, ne fais pas le bébé juste parce que je suis meilleure que toi.
Sırf evine geldim diye mi? Çocuklaşma.
Ne sois pas puéril.
Çocuklaşma. Kocaman adamsın. Bin şu uçağa.
Sois adulte, monte.
Çünkü ikimiz arasında. - Çocuklaşma Kid.
- Tu es puéril.
Çocuklaşma!
Grandissez!
- Çocuklaşma.
- Fuck! - Fais pas le gamin comme ça!
Çocuklaşma. Güç gösterisi yapıyordum.
C'était une démonstration de puissance.
- Çocuklaşma.
- Grandis.
- Sen çocuklaşma.
- Toi grandis!
Bir adam Celine Dion konserinde duygularına hâkim olamamışsa ona "çocuklaşma" denmez.
Quand un homme est bouleversé à un concert de Céline Dion, - on ne lui demande pas d'être un mec!
- Git al. Haydi, çocuklaşma.
- Fais pas de chichis.
Çocuklaşma.
Pas d'enfantillages.
- Çocuklaşma.
Ne sois pas puérile.
Çocuklaşma.
Ne faites pas l'enfant.
Çocuklaşma.
Ne plaisante pas!
- Çocuklaşma, Anne.
Ne soyez pas naïve.
- Çocuklaşma.
- Ne sois pas si puéril!
Çocuklaşma.
Allons.
Çocuklaşma.
Ne sois pas puérile.
Çocuklaşma.
- Ne fais pas l'enfant.
Çocuklaşma.
Ne sois pas puéril.
Tamam, anladım da çocuklaşma.
Fais pas ton bébé.
- Çocuklaşma.
Ne fais pas l'enfant.
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158