Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ç ] / Çok tehlikeli

Çok tehlikeli перевод на французский

5,069 параллельный перевод
- Onunla konuşmak çok tehlikeli.
Je n'ai pas pu le joindre.
Geçenki gibi hepimizin aynı yerde dönüşmesi çok tehlikeli.
C'est trop dangereux de se transformer dans un endroit comme la dernière fois.
- Çok tehlikeli olmaya başladı.
- Ça devenait trop dangereux.
Silahlı ve çok tehlikeli biri.
Nous le considérons armé et dangereux.
- İnanın ki hepsi çok tehlikeli.
Et croyez-moi, ils sont tous dangereux.
Bu çok tehlikeli!
C'est trop dangereux!
- Çok tehlikeli. Buna hazır değiliz.
Nous ne sommes pas prêts.
Kocanız çok tehlikeli bir şey yapıyor olabilir.
Votre mari pourrait faire quelque chose de très dangereux.
Bir çocuğu ilaçla başlatılmış komaya sokmak çok tehlikeli.
C'est trop dangereux de mettre cette enfant dans un coma artificiel.
Çok tehlikeli işlerle uğraşıyorsun.
Tu joues avec des trucs dangereux là.
Çok tehlikeli. Varmamız mümkün değil.
C'est trop dangereux, on y arrivera jamais.
- Dragonetti çok tehlikeli olduğunu söyledi.
Dragonnetti a dit que c'était trop dangereux. Il l'a dit.
Bu çok tehlikeli olabilir.
Ça pourrait être dangereux.
Senin hastayken sokağa çıkman çok tehlikeli.
C'est trop dangereux pour toi d'être en public tant que tu es malade.
Diğer türlü çok tehlikeli olur.
C'est trop dangereux autrement.
Malı hazırlayan adamınız Benito Cruz çok tehlikeli bir karışım yapmış olabilir.
Ton cuisinier... Benito Cruz... a préparé un mauvais truc.
- Çok tehlikeli. Gitmemiz gerekiyor.
- C'est trop dangereux.
Kulağa çok tehlikeli geliyor.
Ça me semble dangereux.
Bu şey çok tehlikeli.
C'est dangereux.
Bu çok tehlikeli yüzbaşı.
C'est trop dangereux, Capitaine.
Çok tehlikeli.
Trop dangereux.
Eric çok tehlikeli biridir.
Eric est un homme très dangereux.
Halkımızdan bu çok tehlikeli kaçağı yakalamak ve küçük kızı ailesine teslim etmek için yardım istiyoruz.
On demande l'aide de tous pour attraper ce fugitif très dangereux et ramener une petite fille auprès de sa famille.
Akrep kasesini çok seviyorum, çok tehlikeli.
J'adore le cocktail Scorpion. Ils sont tellement dangereux.
Başka bir iş alanına yönelmelisin çünkü bundan sonra atacağın her adım çok tehlikeli, bebeğim.
Tu dois trouver un autre job, parce que ce que tu fais est trop dangereux, bébé.
Ve kesinlikle Brooklyn Köprüsüne de gitmek istemiyorum. Çünkü gece yarısı çok tehlikeli oluyor.
Et je ne veux vraiment pas aller sur le pont de Brooklyn avec toi, parce que c'est très dangereux la nuit.
Hiç kimse korunmasız seks yapmamalı. Bu çok tehlikeli.
Personne ne devrait avoir de rapports non protégés, c'est trop dangereux.
Ama şu an oraya gitmek çok tehlikeli.
Mais c'est trop dangereux de sortir maintenant.
Çünkü çok tehlikeli.
Parce que c'est dangereux.
Bu çok ama çok tehlikeli tamam mı?
C'est très, très dangereux, OK?
Baksana Ajan Coulson, onu böyle sürekli bir başına yollayıp durman çok tehlikeli hem de ona böylesine değer veriyorken.
Vous savez, Agent Coulson, c'est dangereux... de l'envoyer comme ça, toute seule... quand elle signifie tant pour vous.
Bu çok ama çok tehlikeli tamam mı?
C'est très, très dangereux, ok?
Kuyuya giden yol çok tehlikeli.
- La route vers le puits est dangereuse.
Küçükken 13 yaş sınırlı filmleri izlemenin çok tehlikeli olduğunu sanardık.
Quand on était petit, on pensait que regarder PG-13 était vraiment dangereux.
Kieran çok tehlikeli.
Kieran est dangereux.
Öncelikle, bu çok tehlikeli.
C'est incroyablement dangereux.
Gitme, bu çok tehlikeli.
N'y allez pas, c'est trop dangereux!
Thea, dışarısı çok tehlikeli.
Thea, c'est dangereux ici.
Duncan Page adında, çok tehlikeli bir kumandandan.
Un chef militaire nommé Duncan Page...
Kan kardeşin olmak için mükemmel bir aday olmadığımın farkındayım ama işlem çok tehlikeli olduğundan başkasını riske etmedim.
Je sais que je ne suis pas le candidat idéal pour être votre frère de sang, mais la procédure était trop dangereuse, je n'aurai laissé personne d'autre la risquer.
Tehlikeli bir iş. Yüzde elli çok fazla.
Boulot dangereux. 50 %, c'est trop.
Çok tehlikeli.
C'est très dangereux.
Çok tehlikeli.
Au péril de ma vie.
Çok tehlikeli onlar.
Regarde-moi.
Freddy tehlikeli çünkü çok umursuyorsun.
- J'y vais. Freddy est dangereux parce que tu t'en soucies trop.
- Çünkü çok tehlikeli.
Parce qu'elle est dangereuse.
Ama çok özgür olmanın tehlikeli olduğu bir noktadasın.
T'es dans une zone dangereuse de trop grande liberté.
Cullen adındaki çok ölümcül bir virüse maruz Öyle tehlikeli ki, dünyanın önde gelen iki düzine virologu tüm araştırmaları askıya aldığını duyurdu.
Il a été infecté par un virus que nous appelons Cullen, une souche de virus tellement létale qu'une vingtaine des meilleurs virologistes au monde ont décrété un moratoire sur son étude.
Çaresiz durumdaki insanlar çok daha tehlikeli olurlar Beth Ann.
Les gens dangereux sont désespérés.
Çok tehlikeli.
C'est dangereux.
Şu anda sana sarılmayı çok isterdim, tabii ki tehlikeli maddelerle kaplı olmasaydım.
Je t'aurais bien fait un gros câlin tout de suite si je n'étais pas... recouverte de matériaux hasardeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]