Tehlikelidir перевод на французский
879 параллельный перевод
Bu tür adamlar tehlikelidir.
Un vrai danger, ce mec.
Böylesine kollanan bir kadını elde kanıt olmadan suçlamak çok tehlikelidir.
Il est dangereux d'accuser une femme si bien protégée sans preuves.
Benimle uğraşmak tehlikelidir.
C'est dangereux de se mettre en travers de mon chemin! Oh!
Dreyfus'un suçlu olduğu kesinlikle kanıtlanmıştır ve umumi olarak açıklanması tehlikelidir.
Il prouvait la culpabilité de Dreyfus. Mais nous ne pouvons le produire en public.
Halkın görüşleri tehlikelidir, efendim.
L'opinion publique est dangereuse, sire.
Burada hep deniz kazaları olur, sahilleri tehlikelidir.
Il y a toujours eu des naufrages c'est une côte très dangereuse.
Kanalda sis olması çok tehlikelidir.
Le brouillard. Le pire ennemi du marin.
Aslında onunla iyi geçinmek en iyisi. Tehlikelidir.
Sois gentil avec Hjördis, elle peut être une terreur.
- Ama bir adamın onuru tehlikelidir.
Mais l'honneur d'un homme était en jeu.
Bir ortakla gitmek tehlikelidir. Katiller daima pusuya yatarlar.
Mais si on s'associe, on risque de se faire assassiner.
- Senin gerçeklerinden çok tehlikelidir.
- Et plus dangereux que le tien...
Suçlularla uğraşırken Bay Pritchett... duygusallık tehlikelidir.
Quand on a affaire à un cerveau de criminel, la souplesse est hasardeuse.
Trinidad Güzeli'nin yanında haddini bilmemek tehlikelidir
Il est dangereux de s'en remettre à la muse de la Trinité
Polis köpekleri tehlikelidir.
Ils sont dangereux.
Tehlikelidir, birilerini öldürebilir!
C'est dangereux, ça peut tuer un homme.
- Hayır, teşekkürler. Dikkat etmelisin hayatım. Afrika'daki en küçük yaratık bile çok tehlikelidir.
En Afrique, même les plus petites bêtes sont voraces.
Unutmayınız, patlama sonrası meydana gelen ani sıcaklık ve sarsıntı tehlikelidir.
La vague thermique et la secousse qui s'ensuivent sont dangereuses.
Efendi, yanında kimse olmadan bu bölgede yürümek tehlikelidir.
Ce quartier est dangereux sans escorte.
Bazı ateşler çok tehlikelidir.
Un tout autre genre de feu.
Silah ile oynama tehlikelidir.
Ne joue pas avec les armes!
Bir madenci için, yalnız çalışmak tehlikelidir.
Travailler seul est très dangereux.
Bu şövalyeleri beyaz atlara bindirmek tehlikelidir.
C'est risque de placer vos "chevaliers" sur des chevaux blancs.
Tüm kaçıklar tehlikelidir.
Tous les dingues sont dangereux.
- Kibir, tehlikelidir. - Kibir!
La vanité est dangereuse.
Kurşun ve silah tehlikelidir.
Les balles et les fusils sont dangereux.
Tüm ilaçlar potansiyel olarak tehlikelidir.
Comme tout médicament.
Yaralı bir hayvan, ölüsünden daha tehlikelidir.
Un animal blessé est plus dangereux.
Bireysellik tehlikelidir... ve daha beşikteyken yokedilmelidir,... dostlarımız ancak bu şekilde rahat hissedebilir.
L'individualité est un monstre... qu'il faut étrangler au berceau... pour que nos amis se sentent confortables.
Buradan tehlikelidir orası.
Mais c'est plus dangereux.
Kıstırılan köpekler tehlikelidir.
Les chiens aux abois sont dangereux.
Israrımı bağışlayın, fakat manyetizma tecrübeleri had safhada tehlikelidir.
Vous savez, ces expériences sont dangereuses pour l'organisme.
Bilirsin, Sasabe Bölgesi tehlikelidir.
Tu sais, Sasabe Creek est une région dangereuse.
- Kes sesini, bizi sessizce ona götür. Dikkat edin, tehlikelidir. Tehlikeli mi?
Je vous donne la plus belle chambre, notre chambre de mariés!
Buralarda kaybolmak çok tehlikelidir, Jim.
Il peut être dangereux de se perdre.
Buraları tehlikelidir.
C'est dangereux par ici.
Tadilat yoksa her tünel tehlikelidir.
Les tunnels sont dangereux s'ils ne sont pas entretenus.
Şizofren ve çok tehlikelidir.
Elle est schizophrène et très dangereuse,
Fare ısırığı tehlikelidir.
Les morsures de rats sont dangereuses.
Doğanın kanunlarını çiğnemek her zaman çok tehlikelidir ve biz, bazı temel prensipleri ihlal ettik.
Défier les lois de la nature est toujours dangereux, et nous avons violé des principes de base.
Tehlikeli, çünkü korkmuş bir insan çok tehlikelidir.
Dangereuse parce qu'un homme qui a peur est dangereux.
Kızgın bir ruh çok tehlikelidir.
Un esprit en colère est dangereux.
Küçük insanlar küçülmüşlerdir. Küçülmüş insanlar da tehlikelidir.
ces gens sont rétrécis, et les rétrécis sont dangereux.
Bu köleler için tehlikelidir.
C'est dangereux pour un esclave.
Kılıcını çekmen tehlikelidir.
C'est dangereux de dégainer votre sabre.
Hepinize teşekkürler. Bütün tehlikeler, porsuk ya da dağ olsun, tehlikelidir! Ama çok daha büyük, daha inatçı, daha ölümcül bir tehlike var ki o da...
Les dangers du blaireau, les dangers de la montagne, sont bien sûr des dangers, mais il y en a un encore plus grand parce que plus insidieux, plus sournois.
Hayır. Bu çok tehlikelidir.
Pas vraiment, c'est très dangereux.
"Gemideyken herhangi bir şeyden çok fazla olması tehlikelidir..."
Il n'existe aucun moyen de donner plus d'eau aux plantes.
Acele alınan kararlar tehlikelidir.
Décider à chaud, c'est dangereux.
Hapisten kaçmak tehlikelidir, adamı sırtından vururlar.
J'ai connu un type qui s'est évadé.
Bir parça bilgi tehlikelidir.
Ce qu'il a dit, c'est des mensonges.
Dolu durumda ve dolu silahlar son derece tehlikelidir.
Tu sais, il est chargé.
tehlikeli 173
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlike mi 17
tehlikeli olabilir 67
tehlikedesin 20
tehlikeli değil 16
tehlikedesiniz 19
tehlike geçti 40
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlike mi 17
tehlikeli olabilir 67
tehlikedesin 20
tehlikeli değil 16
tehlikedesiniz 19
tehlike geçti 40