Çok yorgunsun перевод на французский
105 параллельный перевод
Demek çok yorgunsun?
Vous étiez épuisé?
Çok yorgunsun.
Vous êtes trop fatiguée.
Lydia, çok yorgunsun.
Lydia, tu es fatiguée.
Çok yorgunsun!
Vous êtes très fatiguée.
Çok yorgunsun.
Très fatigué.
Düşünmeye çalışma. Çok yorgunsun.
N'essayez pas de deviner, vous êtes trop fatigué.
Çok yorgunsun.
Tu es à bout de nerfs.
Bir kaşık alın. Çok yorgunsun.
- Tu es fatigué?
- Çok yorgunsun.
Tu veux que j'aille te l'acheter? - Tu es trop fatiguée.
Çok yorgunsun, darbe almışsın.
Tu es un homme très fatigué, blessé.
Çok yorgunsun.
Tu es très fatigué.
Sen çok yorgunsun.
Tu es épuisé.
Çok yorgunsun.
Tu es crevé.
Çok yorgunsun.
Tu es très fatiguée.
- Baba çok yorgunsun.
Tu es fatigué. Va te coucher.
Çok yorgunsun.
Vous etes au bout de vos forces.
Çok yorgunsun. Uyumak istiyorsun.
Vous êtes fatigué, fatigué!
Çok yorgunsun. Hissediyor musun?
Tu es fatigué... tu le sens...
Çok yorgunsun sanırım.
"Tu étais surement très fatigué."
Çok yorgunsun. Biraz dinlen ve uyumaya çalış.
Repose-toi, tu es exténuée.
- Çok yorgunsun değil mi?
- Vous êtes crevée, pas vrai?
Ve konuştuğunda, sürekli saçmalıyordun. Sanırım çok yorgunsun, dostum.
Vous ten ¡ ez des discours insensés, vous trava ¡ llez trop, peut-être.
Çok yorgunsun.
Tu es épuisé.
Bebeğim, çok yorgunsun ve hemen uyuman gerekiyor.
Bébé, tu es épuisée et tu as besoin de dormir tout de suite.
Saat sabahın ikisi. Çok yorgunsun.
Il est presque 2 h, vous êtes exténué!
Hadi Sebastian, çok yorgunsun, dinlenmelisin.
Tu es fatigué. Tu dois te reposer.
Çok yorgunsun, Sherry.
A-Sui, tu es fatiguée...
Hey bunu yapma. Çok yorgunsun.
Eh, eh, ne fais pas ça.
Çok yorgunsun.
Tu es épuisée.
Bebeğim, çok yorgunsun. Saçmalıyorsun.
Ma chérie, tu es tellement fatiguée, tu dis n'importe quoi.
- Haydi. Çok yorgunsun.
- Tu es épuisée.
Zavallı bebek, çok yorgunsun.
Ma pauvre, tu es si fatiguée.
- Çok yorgunsun.
Tu es très fatiguée.
Merhaba demek için çok mu yorgunsun?
Tu as trop chaud pour dire bonjour?
Hepsi iş yüzünden. Fazla yorgunsun. Çok çalışıyorsun.
Tu es surmenée, voilà tout.
- Yorgunsun - Çok çalışmışsın
C'est du surmenage, vous avez tellement travaillé.
Çok mu yorgunsun?
Es-tu éreintée?
- Tayfalar ölüyordu- - - Çok yorgunsun, hayatım.
- La mort des officiers...
Çok iyi. Yorgunsun.
Vous êtes fatigué.
Sanırım, çok yorgunsun.
Tu tombes de fatigue.
- Çok yorgunsun, hayatım.
- Tu es épuisé.
Çok mu yorgunsun?
Ouvre ton cahier. Tu as la flemme?
Çok yorgunsun.
Vous etes epuise.
- Bence öylesin. - Bence çok fazla yorgunsun.
- Je crois que si, au contraire.
Çok mu yorgunsun?
Trop fatiguée?
Şimdiden çok yorgunsun?
Tu es épuisée.
Yorgunsun, Çok şampanya içtin.
Tu es fatigué, tu as bu du champagne.
Büyük ihtimalle yorgunsun, çok şampanya içtin.
Tu es fatiguée, tu as bu beaucoup de champagne.
Çok mu yorgunsun?
Très fatiguée?
Çok çok mu yorgunsun?
Très, très fatiguée?
Elbette yorgunsun, çok çalıştın, bütün gün ayaktaydın.
Tu restes debout trop longtemps.
yorgunsun 91
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakınız 26
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakınız 26