Öyle oldu перевод на французский
2,836 параллельный перевод
Evet öyle oldu.
C'est ce qui s'est passé.
Evet, evet öyle oldu.
Oui.
Evet öyle oldu, o kısmı ben kazandım.
Non, je... J'ai gagné.
Fişin bu kadar çabuk çekileceğini tahmin etmiyordum, ama öyle oldu.
Et c'est donc mon grand espoir, que les dès ne soient pas déjà lancés si tôt, mais c'est ce que c'est...
Öyle oldu, değil mi?
ça l'était, n'est-ce pas?
Öyle oldu.
Effectivement.
Evet. Öyle oldu.
Oui, c'est vrai.
Bende öyle oldu.
- Ça m'est arrivé.
Öyle oldu.
- comment votre fils a été accusé à tort. - C'est le cas.
Evet, öyle oldu. Daha önce söylemem gerekirdi...
Oui, c'est arrivé et j'aurais du dire quelque chose avant, mais...
- Biraz öyle oldu.
Oui, c'est vrai.
Time Dergisi'ndeki editörüm neyle ilgili bir haber yaptığımı öğrendiği ve makalenin içine ettiği için öyle oldu.
C'est parce que, lorsque mon diteur mon diteur Time Magazine a d couvert ce sur quoi je travaillais, il a charcut mon article.
Belki Gemma ile öyle oldu.
Peut-être qu'avec Gemma, c'était le cas.
Ne oldu öyle?
Que s'est-il passé?
"öyle bir andı ki hakkımda doğru sandığım her şeyi " sorgulamama neden oldu.
" un moment qui m'a poussé à me remettre en question.
- Evet, öyle oldu. Teşekkürler, Bayan Lance.
Merci, Mme Lance.
Öyle görünüyor. Geçen gece ne oldu?
Que s'est-il passé cette nuit?
Ne oldu öyle?
Qu'est-ce qu'il s'est passé? !
Ne oldu şimdi öyle?
Bon, qu'est-ce qui s'est passé?
Kıskançlık için biraz geç oldu, sence de öyle değil mi?
C'est un peu tard pour être jaloux, tu crois pas?
Yani tüm bunlar seni başka biri sandığı için oldu öyle mi?
Donc, tout ça est une affaire d'erreur d'identité?
Josh orada ne oldu öyle?
Josh, qu'est-ce qu'il s'est passé?
Demek Kingsbridge krallığımın göz alıcı bir örneği oldu öyle mi?
Donc Kingsbridge est désormais un brillant exemple pour mon royaume?
Öyle de oldu.
Ce fût le cas.
Bunu duymak biraz ağır oldu ama öyle olsun.
- Bien, c'est dur à entendre mais c'est vrai.
Az önce neler oldu öyle?
- Que s'est-il passé?
- Öyle mi? Smokinin altına şort giymenin havalı bir şey olduğunu bilmeyecek kadar gençken Backstreet Boys şarkısına dans etmeni görüntüleyen biri oldu mu?
- Vous a-t-on filmée danser sur du Backstreet Boys avant d'être en âge de réaliser l'horreur du smoking court?
Ne sikim oldu öyle?
Qu'est-ce qui s'est passé bordel?
Öyle mi? Öğrendiğim iyi oldu.
Bon à savoir.
Bugün ne haltlar oldu öyle?
C'était quoi aujourd'hui?
- Az önce ne oldu öyle?
Qu'est-ce qui vient de se passer?
Ne oldu öyle? !
Qu'est-ce qui s'est passé?
Ne oldu öyle?
Elle fait quoi?
Zola mide gribi oldu ve sen bir şey söylemedin, öyle mi?
Zola a une gastro et t'as rien dit?
Evet, iyi bir arkadaşınızla erkekler tuvaletinde evlilik öncesi birlikte olmak da öyle. Ama bu oldu.
Oui, tout comme faire l'amour avant le mariage dans les toilettes des hommes avec un très bon ami, mais c'est justement ce qu'il vient de se passer, donc...
Oldu mu? Ve bundan nefret ediyorum ama Zoe ve Nick'i öyle öpüşürken görmek Nick Lulu olayındaki anılarımı canlandırmıyor değil.
Et je déteste ce que ça fait, mais voir Zoe et Nick qui s'embrassaient
Öyle mi oldu?
Vous pensez
Ne oldu lan öyle!
C'est quoi ce! ?
Öyle oldu, değil mi?
N'est-ce pas?
Ne oldu öyle?
Qu'est-ce qui est arrivé?
- Öyle mi oldu?
C'est ce qui s'est passé?
Öyle zamanlar oldu ki "artık kesin bittim ben" dedim kendi kendime.
À certains moments, j'étais certain d'être au bout du voyage.
- Ne oldu orada öyle?
- Qu'est-ce qui t'a pris?
Ne oldu öyle?
Mais qu'est-ce qui vient de se passer?
Holly'nin öyle birini bulması ne kadar güç oldu haberiniz var mı?
Vous imaginez à quel point c'était dur pour elle de trouver quelqu'un comme lui?
Öyle bir gün oldu.
Ce genre de journée.
Sanırım öyle oldu.
J'imagine.
- Aşık oldu! - Öyle mi?
- Il est tombé amoureux...
Neden öyle oldu?
Genre, pourquoi?
Öyle mi? Bu gece Adam Hunt'ın binasından bir olay oldu.
Il y a eu un incident au bâtiment d'Adam Hunt ce soir.
Az önce ne oldu öyle?
Qu'est-ce qui vient de se passer?
öyle olduğunu biliyorum 56
öyle olduğunu biliyorsun 31
öyle olduğunu sanmıyorum 25
öyle olduğuna eminim 23
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
öyle olduğunu biliyorsun 31
öyle olduğunu sanmıyorum 25
öyle olduğuna eminim 23
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldür 344
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldün 58
öldürdü 16
öldür 344
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143