Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ş ] / Şapkanız

Şapkanız перевод на французский

217 параллельный перевод
Şapkanızı çıkartın!
- Posez ce chapeau.
Şapkanızı verecektim ama nerede olduğunu bilmiyorum.
Où avez-vous encore perdu votre chapeau?
Şapkanızı düşürdünüz.
C'est votre chapeau?
Şimdi de siz bir kolejli gençsiniz alın şapkanız, flamanız ve paltonuz.
Maintenant, vous êtes étudiant. Voici votre couvre-chef votre fanion, votre manteau.
Ama şapkanızı mahvetmiş.
Mais il a déchiré votre bonnet.
Şapkanızı çıkartın Bay Douglas.
Ôtez votre chapeau, M. Douglas.
- Şapkanızı alayım mı efendim? - Hayır teşekkürler.
Je prends votre chapeau?
Şapkanız efendim.
Votre chapeau, Monsieur.
- Şapkanızı beğenmedim. - Güzel gözlerinizi gölgeliyor.
Il assombrit vos yeux que vous avez jolis.
- Şapkanız ve Bayan Simpson.
- Votre chapeau et Mme Simpson.
Eğer kızıma kaba davranacaksanız en azından lütfen şapkanızı çıkartın.
Pour être grossier, ôtez au moins votre chapeau.
- Teşekkür ederim. Şapkanızı alayım mı efendim?
Votre chapeau, monsieur?
Şapkanızın üstünde oturuyorsunuz.
Vous êtes assis sur votre chapeau.
Şapkanızı getireyim efendim.
Je vais ramasser votre chapeau.
- Ayrıca şapkanızı çıkartmayı unuttunuz.
Vous avez même oublié de retirer votre casquette. Je n'ai pas oublié, Herr Baron.
Şapkanızı unutmuşsunuz, Bayan Tracy.
Vous avez oublié votre chapeau, Mlle Tracy.
Bayan Charles, şapkanız da iyiymiş!
Vous en avez un curieux chapeau!
- Şapkanızı alın. - Evet.
Votre chapeau.
Şapkanızı ve paltonuzu alın.
Venez. Nous n'avons pas beaucoup de temps.
John Coudair. - Şapkanız, efendim?
- Votre chapeau, monsieur?
Sanırım şapkanızı girişte bıraktınız.
Votre chapeau est dans l'entrée.
Şapkanız, Bay Bulic!
Oh, Herr Bulic.
Şapkanızı da giyin. - Evet, anladım.
Remontez le col de votre manteau.
Şapkanızı çıkarın.
Découvrez-vous.
Şapkanızın da bu şartlar altında çok yetersiz kaldığını söylememe izin verin.
Votre chapeau ne résistera pas.
Şapkanızı unuttunuz, bayan.
Votre chapeau!
En azından şapkanızı almama, izin verin.
Permettez-moi de prendre votre coiffure.
- Şapkanızı getirdim Dr. Chumley.
- Votre chapeau, docteur Chumley.
Dinleyin, dikkat etmezseniz şapkanızı kaybedersiniz.
Attention à votre chapeau.
Gitmeden ponpon şapkanızı alın.
Achetez votre chapeau à pompon avant de partir.
Şapkanız, Bayan Tillane.
Votre bonnet, Mme Tilan!
- Şapkanızı çok beğendim.
- Vous avez un très joli bonnet.
- Şapkanızı çıkarın dedi.
Il veut que vous vous découvriez.
Şapkanızı çıkarın.
Enlevez votre chapeau.
Dikkat edin şapkanız uçmasın.
Ne laissez pas s'envoler le chapiteau!
Şapkanızı alayım mı efendim?
Votre chapeau?
- Şapkanızı alayım.
Oh, je ne sais pas...
Şapkanızı alabir miyim bayım?
Vestiaire, monsieur?
Şapkanızı çıkartıp yeniden arkaya yürür müsünüz?
Recommencez. Sans chapeau cette fois.
Kusura bakmayın ama madam, şapkanız.
Vous permettez? Votre chapeau!
Şapkanızı alabilir miyim lütfen?
Votre chapeau, je vous prie?
Şapkanızı almamı istemediğinize emin misiniz?
Je prends votre chapeau?
- Şapkanızı alayım mı?
- Puis-je prendre votre chapeau?
Bayan Manion, şapkanızı çıkarır mısınız lütfen?
Voulez-vous retirer votre chapeau?
Şapkanız buruşmuş.
Ton chapeau est de travers,
Sadece iki kere bindiniz ve onda da şapkanızı çıkarmadınız.
En six semaines je ne vous ai vu qu'une fois, et avec votre chapeau.
Kız arkadaşını cezbetmek istiyorsan, kendine çekidüzen ver, şapkanı giy.
"Pour avoir du succès avec ta dame," "soigne ta tenue et mets ton chapeau droit, là!"
- İşte yeni şapkanız.
Votre nouveau chapeau.
- Şapkanız ve bastonunuz, Sör Ronald.
- Merci.
Şapkanızı gereğince kullanın yalnız, başa konmak içindir şapka.
C'est fait pour la tête.
Şapkanızı çıkarın.
Le chapeau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]