Şapkanı çıkar перевод на французский
156 параллельный перевод
Şapkanı çıkar.
Découvrez-vous!
- Şapkanı çıkar!
- Enlève ton chapeau!
Bir bayanla konuşurken şapkanı çıkar.
Enlève ton chapeau quand tu parles à une dame.
Ben bir hanımefendiyle konuşurken şu şapkanı çıkar.
Ôte ton chapeau, je parle à une dame!
- Şapkanı çıkar.
- Enlevez votre chapeau.
- Şapkanı çıkar!
- Enlevez votre chapeau!
Şapkanı çıkar.
Enlève ton chapeau.
- Şapkanı çıkar.
- Découvrez-vous.
Kulüpte şapkanı çıkar.
Découvrez-vous au Club.
Şapkanı çıkar Alfonse.
Ôtez ce chapeau, Alphonse.
Şapkanı çıkar.
Enlevez votre chapeau.
Ve sınıfta şapkanı çıkar.
Et ôte ta casquette en classe.
Jordan, şapkanı çıkar.
Jordan, ôte ton chapeau.
Şapkanı çıkar.
Ôte ton chapeau.
Wag, şapkanı çıkar. Başlıyoruz.
Enlève ton chapeau.
- Üstünle konuşurken, şapkanı çıkar!
- Ôtez votre képi devant moi!
Şapkanı çıkar Banks.
Découvrez-vous, Banks.
Şapkanı çıkar. Kızımla tanışıyorsun, Catherine.
Ote ton chapeau devant ma fille Catherine.
Adam silahlı. Şapkanı çıkar.
L'homme portait un 7.65.
Sakıncası yoksa şapkanı çıkarır mısın?
Vous voulez bien ôter votre chapeau?
Hiçbir yere. Öyleyse şapkanı çıkar, ceketini as ve otur.
- Alors, pose ton manteau, ton sac, et va t'asseoir.
Şapkanı çıkar, Radar.
Enlevez votre chapeau, Radar.
Saçını göreyim. - Şapkanı çıkar.
Vos cheveux, ôtez votre chapeau.
Benimle konuşurken şapkanı çıkar!
Découvre-toi quand tu me parles.
Bubba, masaya oturunca şapkanı çıkar.
Bobba, enlève ton béret à table.
- Şapkanı çıkar.
- Enlevez la casquette.
Şapkanı çıkar.
Enlève ta casquette.
En azından şapkanı çıkar.
Enlève au moins ton béret.
Görünüşünü hiç beğenmedim. Şapkanı çıkar.
Je n'aime pas sa tête de magicien à la manque.
Şapkanı ve paltonu çıkar da eğlencemize katıl.
Enlevez manteau et chapeau et joignez-vous à la fête.
Şapkanızı çıkarın.
Découvrez-vous.
- Çıkar şapkanı! - Oh, vay canına!
Enlevez votre chapeau!
Şapkanızı çıkarın.
Le chapeau!
- Şapkanızı çıkarın dedi.
Il veut que vous vous découvriez.
Şapkanızı çıkarın.
Enlevez votre chapeau.
Hayatım, çıkar şapkanı.
Chéri, ôte ton chapeau.
Bayan Manion, şapkanızı çıkarır mısınız lütfen?
Voulez-vous retirer votre chapeau?
Şapkanızı çıkarın, Bay McCord.
Enlevez votre chapeau.
Şapkanızı çıkarın.
Reprenez vos places!
- Hemen şapkanızı çıkarın.
- Enlevez votre tête tout de suite.
Şapkanı çıkar!
Ote ton chapeau!
Çıkar şapkanı!
Découvrez-vous!
Hasta değilseniz, lütfen şapkanızı çıkarın.
Et enlevez votre chapeau, si vous n'êtes pas enrhumé.
- Sorun olmazsa şapkanızı çıkarır mısınız?
Enlevez votre chapeau.
En azından şapkanı çıkar.
Je suis très bien comme ça. Et tu gagnerais à te taire.
Şapkanı bir saniyeliğine çıkarır mısın?
Vous pouvez enlever votre chapeau?
Çıkar şapkanı.
Enlève ton chapeau.
Şapkanızı değil ; ceketinizi çıkarın.
Pas votre chapeau, enlevez votre veste.
Sana şapkanı çıkar dedim..
J'ai dit : ôte ton chapeau!
Şapkanı çıkar
Otez votre casquette.
Sen, çıkar şapkanı.
Enlève ton chapeau.
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25
çıkar şunu 136
çıkarın onu buradan 84
çıkar baklayı 18
çıkarın beni buradan 119
çıkarın onları 26
çıkar onu 100
çıkar beni buradan 115
çıkar bizi buradan 32
çıkart onu 22
çıkar şunları 23
çıkarın onu buradan 84
çıkar baklayı 18
çıkarın beni buradan 119
çıkarın onları 26
çıkar onu 100
çıkar beni buradan 115
çıkar bizi buradan 32
çıkart onu 22
çıkar şunları 23
çıkarın onu 68
çıkar onu buradan 56
çıkarın şunu 19
çıkart şunu 18
şapka 72
şapkan 22
şapkam 66
şapka mı 16
şapkanı tak 18
şapkam nerede 49
çıkar onu buradan 56
çıkarın şunu 19
çıkart şunu 18
şapka 72
şapkan 22
şapkam 66
şapka mı 16
şapkanı tak 18
şapkam nerede 49