Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Acelem yok

Acelem yok перевод на португальский

191 параллельный перевод
Acelem yok.
Não tenho pressa.
Bundan sonra dostlarım benim acelem yok.
Daqui em diante, amigos, vou tomar cuidado.
Benim acelem yok. Sizin varmı?
Eu não tenho pressa e você?
Hiç acelem yok.
Não estou com pressa.
- Acelem yok.
- Não tenho pressa.
Acelem yok.
Não é urgente.
Hiç acelem yok.
Mesmo nenhuma pressa.
Acelem yok, George, sn dakikaya değin bekleyeceğim.
Não há pressa, George, Vou esperar até ao último minuto.
Acelem yok.
Bem, não há pressa.
Acelem yok.
Eu tenho tempo.
- Önemli değil, acelem yok.
- Tudo bem. Não tenho pressa.
- Benim acelem yok.
- Não tenho pressa.
- Hükümet binası, ama acelem yok.
- Palácio do Governo, mas não há pressa.
Acelem yok demiştim.
Disse que não tinha pressa.
Benim de acelem yok.
Eu também não, obrigada.
Şimdilik acelem yok.
Não estou com pressa.
Burada tatilde misin? Ne demek, acelem yok?
Estás de férias, para não estares com pressa?
Benim acelem yok, en azından şimdilik.
Não há pressa alguma, pelo menos para já.
Acelem yok.
Não tenho pressa nenhuma.
Benim acelem yok.
Esperarei você retornar.
- Acelem yok.
Não tenho pressa.
Benim ise hiç acelem yok, Henry.
Não tenho pressa. Tenho tempo.
Acelem yok.
Para mim, isso não é tão urgente.
- Hiç acelem yok.
- Não tenho pressa.
Acelem yok arkadaşım.
Não tenho pressa, amigo.
Acelem yok, belki de öğrendim...
Não estou com pressa E acabei aprendendo
Acelem yok.
Tenho tempo.
- Acelem yok.
- Não estou com pressa.
Acelem yok.
Não estou com pressa.
Hiç acelem yok, seni ukala herif!
Não tenho nenhuma pressa!
Acelen ne? - Aslında acelem yok.
- Na verdade, não tenho pressa.
- Acelem yok, efendim.
- Não tenho pressa, Senhor.
- Acelem yok.
Nada que não possa esperar.
Ama benim hiç de South Harbor'dan ayrılmak için bir acelem yok.
Mas não estou com pressa de me fazer ao mar.
Benim acelem yok.
Não há pressa.
Acelem yok.
Eu não tenho pressa.
Acelem yok.
Näo tenho pressa.
Planınızı incelemem biraz zaman alabilir ama hiç acelem yok.
Poderei levar tempo a estudar o vosso plano, mas não tenho pressa.
Cihaz yok. Kayıtlı ifade vermeni isterim, ama acelem yok.
Adorava que falasses, mas não tenho pressa.
Sorun değil. Acelem yok.
Não estou com pressa.
Acelem yok.
Não há pressa.
Benim acelem yok.
Eu não ligo.
Acelem yok benim Çünkü 65'ime gireceğim
Não tenho pressa de chegar Pois nos 65 eu vou estar
Bir sorun yok dedim, sadece acelem var ve beni oyalıyorsunuz.
Já disse que não há qualquer problema, a não ser eu estar com pressa e o senhor me estar a atrasar.
Benim acelem yok.
Não tenho pressa.
- Hayır, acelem yok.
Não, não tenho pressa.
Fazla zamanın yok benim de acelem var sayılır.
Tu não tens muito tempo, e eu estou com alguma pressa.
- Acelem var. Kaybedecek vaktim yok.
Estou com pressa, não tenho muito tempo a perder.
Acelem filan yok.
Não me estou a precipitar.
Yani, acelem yok Sydney.
Por isso, Sydney, não tenho pressa.
- Gerek yok tatlım, acelem var.
Deixa estar, amor. Tenho de me despachar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]