Aldï перевод на португальский
236 параллельный перевод
Kemer uçaklarï uçurup onlar icin nisan aldï.
O cinto pilotou os aviöes e apontou as bombas.
Bir kere tadï aldï.
Ele está desembestado.
Herkes ihtiyacïnï aldï mï?
Toda a gente tem o que precisa?
Buraya geldi ve oteli satin aldi.
Então, ele veio para cá e comprou o hotel.
LOUISE ( BABE ) BENNETT PULITZER ÖDÜLÜ ALDI
LOUISE ( BABE ) BENNETT GANHA PRÉMIO PULITZER DE JORNALISMO
Cantami aldi!
Ele tirou a minha mala!
ESİR EDİP KATLETTİ VE HARTUMU KUŞATMA ALTINA ALDI.
E EM SEGUIDA SITIARAM KARTOUN.
KITCHENER HARTUM'U ALDI
"KITCHENER TOMA KARTOUM"
Smith söz hakkini aldi ve kimseye birakmiyor!
Vejam isto : O Smith tem a palavra e está ainda a usá-la!
Evet bayim, kusun yerini ögrenmem tam 17 yilimi aldi, ama ögrendim.
Bem, senhor, levei 17 anos para localizar aquele pássaro, mas consegui.
ALMANLAR GÜZ TAARRUZUNDA 120.000 KİŞİYİ ESİR ALDI
OS ALEMÃES FAZEM 120.000 prisioneiros NA PASSEATA DE OUTONO
Pergola'yi satin aldi.
Comprou o "Pergola".
üç azili suçlu onu rehin aldi .. ve kaçmayi basardilar. Ama bir kaza geçirdiler.
Seguidos pela força policial em peso, conseguiram despistá-la, mas ele provocou um desastre.
Bir kamyon soförü onu aldi.. .. ama onun kaçak oldugunu düsündügü için, onu Istanbul'a giden bir sandiga koydu.
m ex-reçluso deu-lhe boleia e, julgando-o a monte, meteu-o num cargueiro destinado a Istambul.
Ön sayfayi elinden aldi. Gösterini elinden çaliyor. Soytari oldugunu düsünüyor.
Ele roubou a tua primeira página, está a roubar-te a peça, acha-te uma anedota.
Banka elimden aldi.
O banco tirou-ma.
Kocam onlari Hanson'un milinde satti. Bay Hanson yumurtalari üç sent daha fazlaya aldi.
O meu marido vendeu-os aos colegas da oficina por mais três centavos do que aquilo que a senhora me pagou.
Dükkana yumurta satip, birikmis parasiyla kendine bir kat kumas aldi.
Tem vendido ovos para o armazém e conseguiu poupar o suficiente para poder comprar um tecido para fazer um vestido.
Annem Mary'nin ve benim yazilarimizi aldi,
A mãe guardou o exercício da Mary e o meu também.
FRANSIZ PARFÜMÜ ÖDÜL ALDI
"UM ÓSCAR PARA PERFUME FRANÇÊS"
NARKOTİK ŞUBE MEMURU McFEE GENÇLİK PROJESİ İÇİN ÖDÜL ALDI
AGENTE DA brigada DE narcóticos McFEE LOUVADO PELO PROJECTO PARA A JUVENTUDE
BRUNDLE SİNEK'İ İÇİNE Mİ ALDI?
BRUNDLE ABSORVEU A MOSCA?
Ancak kamu hizmetleri ve güvenlik yara aldi.
Mas os serviços públicos, neste caso, os da polícia, sofreram com isso.
Tutuklu, vaziyetini aldi, efendim.
Estamos prontos.
- Öbürünü babam aldi.
- Foi o meu pai quem mo deu.
Adimi aldi ve arayabilecegini söyledi.
Ficou com o meu nome e disse que me ligaria.
Siseyi nasil da agzina aldi bak. Bak.
Veja como ele se adaptou ao biberão.
Kontrol etmem uzunca bir suremi aldi.
Perdoe se a incomodei.
- Seni bulmak çok zamanimi aldi.
- Foi difícil encontrar-te.
1982 yilinda Amerikan hükümeti diger hükümetler gibi izlemeye aldi.
E em 1982 o Governo americano baniu a sua comercialização, assim como o resto do mundo.
Adilerin harekete geçmesi 90 dakika aldi ama geçer geçmez...
Demorou 90 minutos para fazer efeito, mas assim que fez...
Neden anahtarlari aldi?
Por que levou as chaves?
- Para bana ünvanimi satin aldi. Bu malikaneyi...
O dinheiro comprou o meu título e esta propriedade.
O parayî biriktirmek altî ayînî aldî.
A Flossy aguentará?
Babam sendika kartini aldi ve işe başladi.
O pai sindicalizou-se e empregou-se a tirar água num sector abandonado da mina.
Ne diye bir de babamî aldî ki?
Para que levou o meu pai?
Ne hata yaptîm da babamî benden aldî?
Que mal é que fiz para Ele levar o meu pai?
Lippman birini ise aldi mi? Hayir.
O Lippman já contratou alguém?
- Terfiyi o mu aldi?
- Ela ficou com a promoção?
'PETYA'YI ATEŞLEDİ - GOLDENEYE'YI ALDI. "
DISPAROU O'P ETYA'- LEVOU O GOLDENEYE. "
O haber sayesinde meshur olduktan sonra... Vision TV'den is teklifi aldi, gerisini biliyorsun.
Depois da grande reportagem que o tornou famoso, ofereceram-lhe um emprego na Vision TV e o resto é sabido.
- Bu is dayanilmaz bir hal aldi.
Por que testas a minha paciência?
baksana adam topu geri aldi gitti touchdown yapti...
Whoops, ele tinha tempo para pegar a bola e correr para marcar um touchdown...
Benim kocam Robert, 1966da bir gun, bohcasini aldi, ve ben 4 aylik hamileydim bu melege.
você vê, meu marido Robert, um dia em 1966, ele pegou suas coisas, e eu estava com quatro meses de gravidez desse precioso anjo.
Dun, Michigan, pascisinin sakatligindan sonra, havlucusunu oynatmaya karar aldi.
na verdade, ontem, Michigan, devastado pelas lesões, experimentaram o toalheiro deles como receptor.
Mud Dogs mola aldi.
- Mud Dogs pedem tempo.
BORÇLARINI ÖDEMEK JAN'IN UZUN YILLARINI ALDI.
JAN PRECISOU DE VÁRIOS ANOS PARA PAGAR AS SUAS DÍVIDAS,
'Bu ismi insanlari Hatchet ( Balta ) suda bogarak aldi.
Ele tem esse nome por afogar gente para o Machado.
Görünüse göre Balta seni fazla hafife aldi.
Parece que o Machado subestimou vocês.
Ama ilacin yan etkileri bulundu, ve FDA herseyi beklemeye aldi.
Depois alguns efeitos secundário foram encontrados e a INFARMED parou tudo.
Bugünki programimiz cok degisik bir yön aldi.
Isto é incrível! A emissão de hoje tomou um rumo surpreendente.
aldı 30
aldın 28
aldım 481
aldın mı 152
aldırma 94
aldınız mı 28
aldım onu 24
aldık 32
aldırmayın 23
aldırma ona 17
aldın 28
aldım 481
aldın mı 152
aldırma 94
aldınız mı 28
aldım onu 24
aldık 32
aldırmayın 23
aldırma ona 17