Aması maması yok перевод на португальский
55 параллельный перевод
Aması maması yok.
Rápido.
- Aması maması yok.
- Não, não acabaste.
- Aması maması yok, Pee Wee.
- Sem mas nem meio mas, Pee Wee.
- Ama... Aması maması yok.
- Mas nada!
Aması maması yok.
Não há mais conversa.
- Aması maması yok!
- Nem mas, nem meio mas.
Aması maması yok. Doğru okula gidiyorsunuz ve onların gözünün içine bakıp "Beni yemeyin!" diyorsunuz.
Voltem imediatamente para aquela escola... olhem-nos bem nos olhos e digam, "Não me comam".
- Aması maması yok.
- Mas... - Nada de mas.
- Aması maması yok.
- Nada de "mas".
Aması maması yok!
- Mas...
Aması maması yok. Çek o yağlı parmaklarını kızın üzerinden.
Tira essas mãos viscosas de cima dela.
Aması maması yok!
- Sem "mas"!
- Aması maması yok, git yakala!
- Não há "mas" ( but ). Vai buscá-la!
- Aması maması yok!
- Nada de "mas", está bem?
Aması maması yok Kim.
Nada de mas, Kim.
- Aması maması yok, Sam.
- Mas nada.
Onu sana vermek istiyoruz Cloe. Üniversiteye gidiyorsun. Aması maması yok.
Você vai para a universidade, sem petiscar ou arriscar
Aması maması yok. Gitmiyorsun dedim, işte o kadar.
Nada de "mas", não vais e é tudo.
Aması maması yok! İn arabadan!
Fora!
Aması maması yok. Son kararım. Tamam mı?
- Sem mas é a minha decisão final, certo?
- Aması maması yok.
- Nem mas, nem meio mais!
- Aması maması yok.
- Mas nada.
- Aması maması yok.
- Mas, o tanas!
- Aması maması yok.
- Não há mas.
Aması maması yok!
Nada de "mas"! Bom, agora...
- Aması maması yok Alvin.
- Mas nada, Alvin.
- Aması maması yok...! ... en ihtiyacım olduğu anlarda gittin...
- Mas uma porra fugiste quando mais precisava de ti...
Aması maması yok. Tabi yeni arkadaşlarından halı dokumayı öğrenmek istemiyorsan.
A não ser que queiras aprender a costurar com os teus amigos.
Aması maması yok.
Não há "mas" nenhum, está bem?
- Hayır, aması maması yok!
- Não me contrarie!
- Aması maması yok buradan gitmeni istiyorum.
- Quero ver-te a andar daqui para fora.
Aması maması yok!
Mas e se...? - Não há "se".
Aması maması yok, o atın sahibi sensin.
Nada de "ses" ou "mas", tu és o dono daquele cavalo.
- Aması maması yok Tektek.
- Nem mas nem meio mas, Oncy.
- Aması maması yok.
- Mas nada!
Aması maması yok. Hoşça kal, Ernest.
Adeus, Ernest.
- Aması maması yok!
- Mas nada.
Aması maması yok!
Não há "mas"!
- Aması maması yok!
- Mas nada!
- Aması maması yok.
Sem mas.
Aması maması yok.
Nada de "mas."
Aması maması yok. Lütfen, Claudia, beni dinle.
Por favor, Cláudia, escuta-me.
- Ama baba - - Aması maması yok!
- Sim, mas pai...
- Aması maması yok.
- Sem desculpas.
- Ama, anne- - - "Aması maması" yok.
- Mas, Mamã- - - Não há "mas."
Aması maması yok.
- É a resposta correcta.
Aması maması yok.
Sem "mas".
- Aması, maması yok!
- Sem "mas"!
Aması maması yok evlat.
Ei, sem mas, filho.
- Aması maması yok.
Nem mas.
- Aması maması yok.
- Nada de mas.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok efendim 65
yok hayır 73
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok efendim 65
yok hayır 73