Andrei перевод на португальский
460 параллельный перевод
Neden Moskovalı Ivan Rusya'nın egemeni? Ve neden Yaroslavlı prens Andrei Kurbsky değil?
Porque é que o monarca da Rússia é Johan em Moscovo, e não o é Andrei Kurbski em Yaroslavl?
Ne? ... Dostum, Kurbsky mi?
Andrei, meu amigo, porque?
Prens Andrey yaşlı oğlan gerçekten ölüyor mu?
Príncipe Andrei, o velho está mesmo a morrer?
Bunlara rağmen Andrey beni hala onaylamıyor musun?
Mesmo assim, Andrei, ainda desaprova minha conduta?
- Prens Andrey.
- Príncipe Andrei.
Andrey!
Andrei!
Andrey yarın gidiyor.
O Andrei vai partir amanhã.
Andrey istiyor.
É a vontade do Andrei. O que posso fazer?
Bunu unutma, Prens Andrey.
Lembre-se disso, Príncipe Andrei.
Andrey gidiyor musun?
Andrei, já está indo embora?
Andrey, Andrey...
Andrei, Andrei...
Andrey lütfen yardım et!
Andrei, por favor, ajude-me!
Bu arkadaşım Prens Andrey Bolkonski.
É o meu amigo, o Príncipe Andrei Bolkonsky.
Prens Andrey, Kontes Rostova.
Príncipe Andrei, gostaria de apresentá-lo à Condessa Rostov.
Andrey senin burada kalmanın kötü, yanlış olduğunu düşünüyorum.
Andrei, isso faz mal a você.
İyi geceler Andrey.
Boa noite, Andrei.
Neden sürekli Prens Andrey'i düşünüyorum?
Por que tenho de pensar no Príncipe Andrei?
Sanırım Prens Andrey'le ilgili.
Suponho que seja sobre o Príncipe Andrei, não é?
Andrey'den haber aldınız sanırım?
Recebeu notícias de Andrei?
Andrey gelene kadar hiçbir şeye sevinemiyorum.
Até Andrei voltar, nada me fará feliz.
Andrey'e yazmalıyım.
Tenho de contar para Andrei.
Prens Andrey Bolkonski!
O Príncipe Andrei Bolkonsky!
- Ya Andrey?
- E o Andrei?
- Andrey'e ne demeyi düşünüyorsun.
- O que vai dizer ao Andrei?
Prens Andrey bütün mektuplarını geri gönderdi.
O Príncipe Andrei devolveu todas as cartas dela.
Prens Andrey bir birliğin başıymış.
O Príncipe Andrei é comandante de um regimento.
- Andrey'den haber aldın mı?
- Você recebeu notícias do Andrei?
Andrey mektubunda benim için bir şey yazmış mı?
O Andrei mencionou algo sobre mim em sua carta?
Andrey'i görürsen ona...
Se você vir o Andrei, diga-lhe...
Açıklamak zor, Andrey.
É difícil explicar, Andrei.
Hala, Prens Andrey burada, yaralıların arasında.
Tia, o Príncipe Andrei está aqui, entre os feridos.
- Andrey mi?
- Andrei?
Andrey mi?
Andrei?
- Andrey.
- Andrei.
Neden benden söz ediyoruz, Andrey?
Porquê falar de mim, Andrei?
Andrei Abrikosov.
A. Abrikosov
Prens Andrei Mikhailovich Kurbsky :
O príncipe Andrei Kurbski :
Andrei TARKOVSKY
- Andrei TARKOVSKI
ANDREI RUBLEV
andrei RUBLIOV
Andrei MIKHALKOV - KONCHALOVSKY Andrei TARKOVSKY
Andrei MIKHALKOV-KANTCHALOVSKI Andrei TARKOVSKI
Yönetmen : Andrei Tarkovsky
Realização - Andrei TARKOVSKI
Andrei Rublyov
Andrei Rubliov - Anatoli SALANITSINE
A. OBUKHOV, Volodya TITOV ANDREI RUBLEV Birinci Bölüm
A. OBUKHAV, Valodia TITOV andrei RUBLIOV primeira parte
Andronnikov Manastırı mı? Sen Andrei Rublev misin?
És Andrei Rubliov?
Şu adam gerçekten Andrei Rublev mi?
É verdade que ele é Andrei Rubliov?
Bir şey mi unuttun, Andrei?
Esqueceste alguma coisa?
Andrei, Danila, hiçbir şey söylemiyorsunuz.
Calais-vos?
ANDREI'NİN TUTKUSU
PAIXÕES SEGUNDO ANDREl ANO DA GRAÇA DE 1406
Havariyi sola koymayı tercih ettin demek, Andrei.
Decidiste, então, colocar os apóstolos à esquerda?
Oysa Andrei...
Quanto a Andrei...
Para almadan çalışırım, ama sadece Andronnikov Manastırı'na benim için gelip insanların, piskoposun önüne çıkıp da benden yardım istersen kardeşliğin önünde ve Andrei Rublev'in önünde. Hayır.
Trabalharei de graça.