Annemi istiyorum перевод на португальский
429 параллельный перевод
Annemi istiyorum.
Vou para casa. Quero a minha mãe.
Annemi istiyorum!
Quero ir para casa! Quero a minha mãe!
Ben kendi adıma gerçekten annemi istiyorum.
Eu quero muito o colo da mãezinha.
- Annemi istiyorum!
- Quero a mamã! - Afasta-te da porta.
Annemi istiyorum.
Quero a minha mãe.
- Ben annemi istiyorum. - Burda kal. - Anne.
Fiquen aqui!
- Annemi istiyorum!
- Quero a minha mamãe!
Ben annemi istiyorum!
Quero a minha mamãe!
Annemi istiyorum!
Quero a minha mamãe!
Annemi istiyorum.
Eu quero a minha mamã.
- Hayır, açıklayabilirim. - Anne, ben annemi istiyorum!
Mamã, eu quero a minha mamã!
Ben annemi istiyorum!
Quero a minha mãe!
- Annemi istiyorum.
- Quero minha mamãe.
Annemi istiyorum!
Quero a minha mamã!
annemi istiyorum!
Eu quero a minha mãezinha!
Sadece annemi istiyorum.
Só quero a minha mãe.
- Annemi istiyorum!
- Quero a minha mamã!
Seni değil ; annemi istiyorum.
Você não. Eu quero a Mamãe.
Annemi istiyorum! - Yok bir şey, Poll. - Yarın her şey geçecek.
Quero a mamã.
Annemi istiyorum!
Eu quero minha mãe!
- Annemi istiyorum. - Jess.
- Quero a meu mãe!
Annemi istiyorum.
- Jess! - Quero a meu mãe!
Kardeş istemiyorum, annemi istiyorum!
Não quero um irmão, quero a minha mãe!
Annemi arayıp Noel'ini kutlamak istiyorum.
Queria telefonar à minha mãe e desejar-lhe um bom Natal.
Annemi istiyorum!
Quero a minha mãe!
- Annemi görmek istiyorum!
- Eu quero a minha mãe!
- Annemi görmek istiyorum!
- Não entendo. - Eu quero a minha mãe!
- Annemi görmek istiyorum.
Quero ver a minha mãe.
Annemi ağlatmak istememiştim baba, ama korkuyorum ve onu görmek istiyorum.
Eu não queria que ela chorasse, mas estou com medo e quero vê-la.
Annemi istiyorum!
Quero ver a minha mãe!
Annemi hastaneden aramak istiyorum.
Quero ligar para mãe no hospital.
Annemi görmek istiyorum.
Ho, quero ir ver a minha mãe.
Annemi görmek istiyorum.
Quero ir ver a minha mãe.
Charley'i seviyorum, fakat annemi ve bebeği görmek istiyorum.
Eu gosto de Charley, mas eu quero ver a mãe e o bebé.
Annemi ve arkadaşlarımı geri istiyorum.
Quero a minha mãe e os meus amigos de volta...
Hastanede annemi ziyaret etmek istiyorum.
Quero ir ver a minha mãe ao hospital.
Annemi görmek istiyorum.
- Quero ver a minha mãe.
Annemi istiyorum.
- Venha.
- Annemi aramak istiyorum.
- Eu gostava de ligar para a minha mãe.
Annemi görmek istiyorum.
Quero ver a mãe.
Annemi istiyorum.
Quero a minha mamã.
Annemi aramak istiyorum.
Quero ligar à minha mãe.
Evet, santral Miami, Florida'daki annemi ödemeli aramak istiyorum.
Sim, telefonista, queria fazer uma chamada a cobrar para a minha mãe, em Miami, Florida.
Annemi ve babamı öldürmeni istiyorum.
Quero que mates os meus pais.
Annemi görmek istiyorum!
Quero a minha mãe!
Annemi görmek istiyorum.
Quero a minha mãe.
Annemi aramak istiyorum, lütfen.
Quero telefonar à minha mãe, por favor.
Kendimi çok iyi hissediyorum, annemi aramak istiyorum Bayan Anderson, annemi arayabilir miyim?
Sinto-me tão bem, Vou ligar á nossa mãe. Sra. Anderson, podemos ligar á nossa mãe?
- Annemi istiyorum.
- Quero a meu mãe!
- Annemi istiyorum.
- Quero a meu mãe.
Benim evi arayıp büyük annemi kontrol etmek istiyorum.
Quero ligar para minha casa e ver como está a minha avó.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
annem 830
annem hasta 26
annemin 46
annem ve babam 43
annemi 40
annem geldi 21
annem nerede 136
anneme 47
istiyorum ki 20
annem 830
annem hasta 26
annemin 46
annem ve babam 43
annemi 40
annem geldi 21
annem nerede 136
anneme 47
annemle 28
annem mi 79
annemle babam 17
annem öldü 65
annemden 22
annem nasıl 49
annem söyledi 16
anneme söyleyeceğim 20
annem mi 79
annemle babam 17
annem öldü 65
annemden 22
annem nasıl 49
annem söyledi 16
anneme söyleyeceğim 20