Annem söyledi перевод на португальский
1,023 параллельный перевод
Annem söyledi.
A mãe contou-me.
Annem söyledi... Silahlarla asla oynama!
Mamãe disse pra gente nunca brincar com armas.
- Evet, annem söyledi.
- Eu sei, a mãe disse-me.
- Annem bir daireye ihtiyacın olduğunu söyledi.
A mãe disse-me que andas à procura de casa nova.
Ama annem baskalarina iyi davranmami söyledi.
"Não faças aos outros o que não queres que te façam a ti".
Annem senin uzun bir süre denizde olacağını söyledi.
A mamã disse que vai ficar no mar durante muito tempo.
Beni buzdolabı mağazasına götürdü ve erkekler reklamı yapıyordu ve plak dönüp duruyordu ve annem adama şarkı söylemeyi bildiğimi söyledi.
Levou-me a loja de geladeiras, onde um homem fazia publicidade. Este disco estava tocando, e mamãe disse que eu sabia cantar.
Annem gelip, size şey dileyebileceğimi söyledi...
A m-mãe disse para vir prestar as minhas c-c-c...
Annem de, o kadar güzel olmadığını söyledi.
E a mamã disse-lhe que ela não era assim tão bonita.
Annem en iyi bayların izleyenler olduğunu söyledi.
A mamã disse-me para ter cuidado com os melhores cavalheiros.
Kaçta çıkıyorsun? Annem beni beklemeni söyledi.
A mãe disse que esperavas por mim depois da escola.
Annem işin bitince yanımıza geleceğini söyledi.
A mãe diz que o pai vem logo que possa.
Uçuş sırasında bir yıldan fazla uyunduğunu söyledi annem.
A mãe diz que demora um ano e que nos põem a dormir.
Annem üniformamin rengini söyledi mi?
A mae disse-te a cor do meu uniforme?
Annem, İsveçli'lere benzediğini söyledi.
Minha mae disse que deve ser sueca.
Annem yüksek lisanstaki çocuklara ders verdiğini söyledi.
A mãe diz que ensina pessoas que andam na escola gradual.
O olaydan ve manstırdan sonra, annem ailemin benden korktuğunu söyledi.
Por causa desse incidente do convento, minha mãe dizia que minha família devia me temer.
Annem paramız olmadığını söyledi ama.
A mãe diz que não temos dinheiro.
Annem yardım etmemi söyledi.
- A mãe disse que eu devia ajudar.
- Annem beklememizi söyledi.
- Mamãe disse pra gente esperar aqui.
Annem şabat için özel bir kutlama olacağını söyledi.
A mãe diz que é uma benção especial no Sabbath.
Annem reklam girene kadar kalabileceğimizi söyledi.
- A mamã disse que podíamos ficar a pé até começarem os anúncios.
Baba, annem evden taşındığını söyledi.
- Pai, a mãe disse que te mudastes.
Ama annem Çok kısa olduğumu söyledi.
Mas minha mãe disse que eu era muito pequena.
Annem seni bulmamı söyledi, Alex.
A mãe está à tua procura, Alex.
- Annem beni aradığını söyledi.
- A minha mãe disse que me procuraste.
Evet. Bunu annem mi söyledi?
Ela disse-te isso?
Büyükanne, annem bana kek vereceğini söyledi.
A mãe disse para me dar uma madalena.
Annem öyle olduğunu söyledi ama babam boş ver dedi.
A minha mãe disse que sim e o meu pai disse-me para a ignorar.
Ama annem sahil olduğunu söyledi bende inandım.
Mas a minha mãe dizia que era uma praia e eu acreditei.
Annem her zaman bana canavarların gerçek olmadığını söyledi.
Mamãe sempre dizia que monstros não existiam, não de verdade.
Annem hasta olduğunu söyledi.
A mãe disse que estavas doente.
Bir defasında, annem işteydi ve o zamanlar 13 yaşımdaydım odama girdi ve vücudumun gelişimine bakmak bahanesiyle, gömleğimi çıkarmamı söyledi.
Uma vez, quando a minha mãe estava a trabalhar eu tinha uns 13 anos, ele entrou no meu quarto e pediu-me para eu tirar a blusa, para ver se eu "tinha crescido"
Annem bunu söyledi yapmalıyım.
Mas à ti não! À ti... Sinto-te!
Annem sevdiğini söyledi.
A mãe diz que é a sua sobremesa favorita.
Annem beni de kulübe almanızı söyledi yoksa bu ayrımcetlik olurmuş.
A mãe disse que tens que me deixar entrar ou é prescrição.
Annem bunu Shadowbrook Yolundaki eski bir evde bulduklarını söyledi.
A mãe disse que o encontraram numa velha casa na rua Shadowbrook.
Büyükbabam kendisi veya annem haricinde kimseyle eve dönmememi söyledi.
O meu avô disse-me para não ir para casa com ninguém além dele mesmo ou da minha mãe.
Annem, dün gece Tanrı tarafından kutsandığımızı söyledi.
A mamãe disse que o Senhor abençoou a gente ontem.
Annem gitmem gerektiğini söyledi.
A mãe disse que eu tinha que ir-me embora.
Annem gelince benim yatağımda yatacakmış kendisi söyledi.
A Mama disse que dormia na cama comigo.
Ama annem başkalarının cenaze arabasını kullanmanın yanlış olduğunu söyledi.
Mas a mãe diz que é errado usar um tipo pelo carro fúnebre.
Annem, yaşı küçük bir kızı baştan çıkarmak suçundan başının derde girmemesi ve öğretmenliğe devam edebilmen için sessiz kalmanı söyledi. Değil mi?
A minha mãe disse-te para ficares quieto se não quisesses problemas por seduzir uma menor e quisesses continuar com o trabalho, não foi?
Annem, bir doktora gitmem gerektiğini söyledi. Çünkü gözlerim pek iyi görmüyordu.
A minha mãe disse que eu devia ir ao médico... porque os meus olhos não estão muito bem.
Annem beni görmek istediğinizi söyledi. Evet.
- A minha mãe disse que me queria ver.
- Annem ona artık Koca Ayak diyemeyeceğimi söyledi.
A mãe não quer que o trate por Calmeirão.
- Annem yabancılarla konuşmamamı söyledi.
A minha mãe disse-me para não falar com estranhos.
Annem kötü bir çocuk olduğumu, ölümü hak ettiğimi söyledi.
A mamã disse que eu era mau e que merecia morrer.
Annem burada olabileceğini söyledi.
Mãe me disse que tu estavas aqui.
Annem bir şey yapmak zorunda olmadığımı söyledi.
A mamã diz que não tenho de fazer nada.
Benim annem bana bir çapayla evlenmemi ve dibe batana dek ona sımsıkı sarılmamı söyledi. Chico'nun deposu mu?
Não, ela disse-me para casar com uma âncora e agarrar-me a ela à medida que se afunda.
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söyledi 132
söyledin 99
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söylediklerimi unutma 19
söyledim size 29
söylediğiniz gibi 17
söylediklerine dikkat et 42
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
annem 830
annem hasta 26
söyledim size 29
söylediğiniz gibi 17
söylediklerine dikkat et 42
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
annem 830
annem hasta 26
annemin 46
annem ve babam 43
annemi 40
annem geldi 21
annem nerede 136
anneme 47
annemle 28
annem mi 79
annemle babam 17
annem öldü 65
annem ve babam 43
annemi 40
annem geldi 21
annem nerede 136
anneme 47
annemle 28
annem mi 79
annemle babam 17
annem öldü 65