Aynı fikirdeyim перевод на португальский
940 параллельный перевод
- Ben halkla aynı fikirdeyim.
- Concordo plenamente com o povo.
Güzel bir hediye, ama Charles böyle pahalı bir hediyeyi... almaması gerektiğini düşünmüş, ben de aynı fikirdeyim.
Foi simpático, mas o Charles não quer aceitar... um presente tão caro e concordo com ele.
- Aynı fikirdeyim.
- Eu concordo.
- Aynı fikirdeyim, General.
- Boa ideia, general.
- Aynı fikirdeyim.
Concordo convosco.
- Hâlâ aynı fikirdeyim.
- Continuo a dizê-lo.
Şimdi Ted ile aynı fikirdeyim.
Concordo com o Ted.
Ben de aynı fikirdeyim,... söylesene bana, Miles'la niçin anlaştın?
Achei que era, por isso vim aqui. Qual foi o seu negócio com o Miles?
- Onunla aynı fikirdeyim. - Gitmeyi çok isterdim. Gerçekten.
Quem me dera que a Hatty pudesse ir para lhes mostrar...
Hala aynı fikirdeyim.
Ainda desejo que isso suceda.
Yüzbaşı Fetterman'la aynı fikirdeyim efendim.
Vamos ensiná-los
- sizi işitmiyorum ama sizinle aynı fikirdeyim.
- Ouvi e concordo consigo.
Aynı fikirdeyim.
Eu rendo-me.
Ben de aynı fikirdeyim.
Eu acho o mesmo.
Doktorla aynı fikirdeyim, kendimizi boş yere korkutmayalım.
O doutor tem razão, pode ser auto-sugestão.
Amcasıyla aynı kalp durumuna sahip olduğu konusunda aynı fikirdeyim.
Ele tem uma doença de coração semelhante à do seu tio.
Aynı fikirdeyim.
Aí, estamos de acordo.
Evet, evet, aynı fikirdeyim.
Sim, sim, concordo.
Aynı fikirdeyim.
Concordo contigo.
Sevgili Avukat Zacchi ile aynı fikirdeyim! AlCamo ve Simone de hemfikir!
O Sr. Alcamo, o Sr. Simone e eu estamos completamente de acordo.
- Seninle aynı fikirdeyim.
- Eu estava concordando com você!
- Aynı fikirdeyim, James!
- James!
Hadi gidelim. - Seninle aynı fikirdeyim..
Tem razão, Joseph.
Tamamen aynı fikirdeyim.
Concordo inteiramente.
- Sizinle aynı fikirdeyim. - Hadi, dışarı çıkın.
Concordo, Sra. Marcus.
Aynı fikirdeyim.
É essa a minha opinião!
Aynı fikirdeyim.
Eu concordo.
Aynı fikirdeyim.
Concordo.
Ölecekler... müfreze olarak, bölük olarak. Aynı fikirdeyim, efendim.
Morrem aos pelotões, às companhias.
- Ben de seninle aynı fikirdeyim zaten.
Concordo contigo.
Enterprise'dan yardım bekleyemeyiz diyorsanız, aynı fikirdeyim.
Se quer dizer que não podemos contar com ajuda, concordo.
- Hayır, daha öte bir şey. - Aynı fikirdeyim.
- Não, é mais do que isso.
Evet, aynı fikirdeyim.
Sim, eu concordo.
Doğrusu aynı fikirdeyim.
Tenho de dizer que concordo!
Şimdiye kadar gördüklerimden sonra, aynı fikirdeyim.
Tem de tomar muito cuidado, hoje em dia. Sim.
Aynı fikirdeyim.
Concordo. Concordo.
Sansürcüyle aynı fikirdeyim.
Tenho de concordar com o censor.
- Onlarla aynı fikirdeyim.
- Eu concordo com eles.
- Onunla aynı fikirdeyim.
- Concordo com ele.
- Çoktan ölmüş gibi davranıyorsun. - Aynı fikirdeyim.
- Age como se ele já estivesse morto.
Aynı fikirdeyim.
Concordo. Um presente é necessário.
Seninle aynı fikirdeyim.
Aceito ir contigo.
Bak, seninle aynı fikirdeyim.
Olhe, eu concordo consigo.
Seninle aynı fikirdeyim.
Exactamente o que eu sinto.
Evet, aynı fikirdeyim.
Pois, eu vesti isto. Estava em saldos.
- Aynı fikirdeyim, neden olmasın, ama...
- Bem, concordo, porque não, mas...
Livia'nın bu işte bir parmağı olduğunu düşündüğümü söylemiştim, yine aynı fikirdeyim.
Disse que achava que havia o dedo da Lívia nisso e ainda penso o mesmo.
Seninle aynı fikirdeyim.
Concordo.
Profesör, onlarla aynı fikirdeyim.
Professor, eu concordo com eles.
- Ben de aynı fikirdeyim.
Acho que estamos a cometer um erro.
Aynı fikirdeyim.
Também me entristece.
aynı senin gibi 61
aynı benim gibi 51
aynı yerde 37
aynı şekilde 90
aynı anda 52
aynı zamanda 238
aynı adam 26
aynı eski hikaye 16
aynı değil 21
aynı şey 224
aynı benim gibi 51
aynı yerde 37
aynı şekilde 90
aynı anda 52
aynı zamanda 238
aynı adam 26
aynı eski hikaye 16
aynı değil 21
aynı şey 224