Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bakalım

Bakalım перевод на португальский

72,375 параллельный перевод
Alın bakalım!
Toma lá!
Al bakalım orospu çocuğu!
Vá lá ver, filho da puta!
İşte burada, gel bakalım.
Aqui está ele, vem...
Durun bakalım!
Quieto.
Resmî sebep mi? Bakalım...
O motivo oficial...
Dougie, kalbin ve ciğerlerin çok iyi. Bir de tansiyonuna bakalım.
Dougie, o seu coração e pulmões estão fantásticos, por isso vamos verificar a sua pressão arterial.
- Paul, şimdi hangi habere geçiyoruz? - Zarları at bakalım Sheena.
- Paul, para onde vamos a seguir?
İç bakalım o zaman.
Fume-os se os tiver.
Soluklarını kes bakalım.
Arrase-os.
Hadi bakalım.
Está bem.
- Al bakalım kardeşim.
Aí tens, irmão.
Başlayalım bakalım.
Vamos a isso.
Biliyorum, yanımda kimse yok diyeceğim. Bakalım bir şey biliyor mu.
Eu sei, eu digo-lhe que estou sozinho, mas... vamos ver se ela sabe de alguma coisa.
Kocası oradaysa konuşamaz zaten ama bakalım.
Se o marido dela estiver em casa, ela não vai poder falar, mas... vamos ver.
Bakalım ne biliyormuş.
Vamos ver o que ela sabe.
- At bakalım.
- Está bem. - Está bem.
Al bakalım.
Aqui tens.
Hadi bakalım.
Vamos.
Bak bakalım.
Continua a procurar.
Bakalım neler olacak.
Vamos ver como isto se desenrola.
Derginin yazı işleri müdürünü arayacağım, bakalım bir şey yapabilirler mi?
Vou ligar ao editor assim que for de manhã lá e ver se eles podem fazer alguma coisa.
- Amin. - Kız arkadaşın var mı bakalım?
- Tu tens namorada?
Babacığına gel bakalım.
Anda ao papá.
Hadi bakalım yeğenim, biraz yürüyelim.
Anda, meu menino. Vamos andar.
Hadi kalk bakalım.
Levanta-te!
Hadi bakalım, çıkar şunları.
Vá lá, tira isso.
- Tamam, hadi bakalım.
- Anda.
Yürü bakalım kaplanım.
Vamos, garanhão.
Hadi yap bakalım.
Vamos lá.
Hadi bakalım!
Vamos! Vá lá!
Pekala, doğruyu söyleme vakti. Hadi bakalım.
Muito bem, momento da verdade, aqui vai.
Hadi bakalım, yardımcı pilot.
Vá lá, co-piloto.
Hadi bakalım.
Vá lá.
Al bakalım Billy.
Aqui tens, Billy.
Al bakalım.
Toma.
Al bakalım.
Cá vamos nós.
Anlat bakalım, bu durdurulamaz orduyu nasıl kontrol ederdin?
Diz-me, como irias controlar esse exército imparável?
- Hadi bakalım.
Toma.
Bakalım hangi alçak cadı seni büyülemiş.
Vejamos que bruxa humilde te lançou um feitiço.
Bakalım erkek arkadaşın seni ne kadar seviyor.
Vamos ver se o teu namorado te ama.
Bakalım anlamış mıyım.
Deixa-me ver se percebi.
Bakalım görebilecek miyim?
Vou tentar vê-los.
Al, cebine koy. Al bakalım.
Toma, mete-os no bolso.
Yürü bakalım!
Siga.
Fırlat bakalım.
Atira-a.
- Al bakalım.
- Aqui tens. - Obrigado, querida.
Hadi bakalım.
Muito bem.
hadi bakalım.
Vamos.
Hadi bakalım.
Vamos lá!
Anlat bakalım, Setupaty.
O templo estava cheio de devotos
Gel bakalım.
Vem cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]