Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bakalım burada ne var

Bakalım burada ne var перевод на португальский

68 параллельный перевод
Bakalım burada ne var?
- Que vem a ser isto?
Bakalım burada ne var?
Mas olhem só!
Bakalım burada ne var ne yok?
Bem, o que temos aqui?
- Bakalım burada ne var.
- O que tem aí?
Bakalım burada ne var.
Vejamos o que temos aqui.
Ne yapmadığın umurumda değil. Bakalım burada ne var.
Não quero saber se fizeste ou não, O que é que temos aqui.
Evet, bakalım burada ne var?
Bem, mas o que é isto agora?
Bakalım burada ne var, Noel Baba?
O que tens aí, Pai Natal?
Bakalım burada ne var?
O que temos aqui?
Bakalım burada ne var.
Olha o que temos aqui!
Tavukları rahat bırakın. Bakalım burada ne var?
Que temos nós aqui?
Bakalım burada ne var?
Vamos lá ver debaixo das bolas.
Bakalım burada ne var.
De onde é isto? Do Arby's?
Bakalım burada ne var?
Que temos aqui?
Bakalım burada ne var... Açık alan ve tek flaşlı çekimler.
O que tem aqui... são fotos ao ar livre de exposição única, intocadas.
Bakalım burada ne var. Eşinizin değerlendirilmesi tamamlanmış.
A sua esposa já completou a avaliação.
Peki, bakalım burada ne var?
Bem, o que temos aqui?
- Bakalım burada ne var?
Como vão as coisas aí dentro?
Bakalım burada ne var.
Deixe ver o que tem aí. Poxa!
Bakalım burada ne var?
Vamos ver o que tenho aqui.
Bakalım burada ne var.
O que temos aqui?
Hem de senden daha şişmanım. Bakalım burada ne var?
Vais ter problemas.
Evet, Bakalım burada ne var?
O que temos aqui?
Al bakalım. Bakalım burada ne var?
Vejamos o que temos aqui.
Bakalım burada ne var.
Vamos ver o que temos aqui.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bakalım burada ne var?
Não sei por onde começar.
Bakalım burada ne var.
Vamos ver o que tem aqui atrás. - Eu adoro banheiras.
Bakalım burada senin için ne var?
Vejamos o que temos para ti.
Söyleyin bakalım ikinizin ne işi var burada?
Diga, o que é os dois estão fazendo na minha vizinhança?
Pekala. Bakalım, burada ne var, bu şey her neyse? İç organlar normal gibi.
O que aqui temos parece ser... um normal aparelho de órgãos internos.
Bakalım burada ne var?
Que temos nós aqui?
Bak bakalım burada ne var?
E vamos ver o que está por detrás da cortina número um.
Karşına çıkmadan önce burada seni takip ettim. Bakalım ne kadar kanın var.
Segui-te até aqui antes de te confrontar.
Sor bakalım, ne kadar zamandır burada ve eğer bilebiliyorsa, bu delikten kurtulabilmenin bir yolu var mı?
Pergunte a ela há quanto tempo está aqui e se ela sabe uma maneira de sair deste funil.
Bakalım, burada ne var. " Huzuru bozmak.
Bem, olhem para isto. " "Disturbios"
Bakalım, burada ne var.
Mostra lá isso.
- Tamam, bakalım burada ne var?
Vamos ver mais.
Bak bakalım ne var burada.
Alguma coisa aqui...
Burada ne var bir bakalım.
Vamos ver o que temos aqui.
Lenny, burada ne var bakalım?
Então Lenny, o que temos aqui?
Bakalım ne var burada.
O que tens aqui?
Ne diyeceğim biliyor musun, burada bir sürü bebeğimiz var, bakalım istediğin gibi bir tane bulabilecek miyiz?
Sabes que mais, temos cá muitas bonecas, por isso vamos ver se encontramos uma.
Bunları getiren kuryenin izini sürün bakalım. Bunları ne zaman getirmiş getirdiğinde burada başkası var mıymış öğrenin.
Ryan, localiza o rapaz das entregas, vê quando entregaram isto e se estava aqui mais alguém quando ele pagou.
Burada ne var, bakalım.
O que temos aqui?
Ne işiniz var burada bakalım?
Olá! O que fazem aqui?
Burada ne işin var bakalım?
Então porque é que está aqui?
Burada sana verilecek bir şey var... bil bakalım ne.
Tenho aqui uma coisa para ti. Adivinha o que é.
Cartland ile ilgili elimizde ne var bakalım. Güvenlik şeridi çekin. Bu gece burada ne olduğunu görmek istiyorum.
Vê o que temos sobre este Cartland, traz as gravações de vigilância, quero ver o que aconteceu aqui esta noite.
Pekâlâ, bakalım burada ne var.
Vamos ver o que temos aqui.
Bakalım burada ne haltlar döndüğünü bilen birileri var mı.
Tenta encontrar alguém que possa explicar o que houve.
Ne var bakalım burada?
O que temos aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]