Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Başını dik tut

Başını dik tut перевод на португальский

128 параллельный перевод
- Başını dik tut.
- Ânimo!
Başını dik tut, saçmalık bitti artık!
Cabeça erguida, este disparate acabou!
Evet, şimdi, başını dik tut.
Vá lá. Cabeça erguida.
Başını dik tut.
Levante a cabeça.
Başını dik tut ve bağır, merhaba, buraya
Levanta a cabeça e berra : Olá
Başını dik tut, sakın onuruna leke sürdürme.
Faça o seu dever e não faça concessões.
Tamam. Gidiyorum. Başını dik tut, tamam mı?
Está bem, eu saio, mas nâo perca a cabeca, ouviu?
Başını dik tut, Jim.
Cabeça erguida, Jim.
- Başını dik tut.
- Levantem-lhe a cabeça.
- Başını dik tut.
- Mantenham-Ihe a cabeça para cima.
Başını dik tut, tatlım.
Sejam duros, queridos.
Başını dik tut.
Mantém a pose.
Başını dik tut, çeteler hep olacak, uyuşturucu ortadan kalkar kalkmaz.
Quero ir para casa. Levante a cabeça, bandos vão sempre existir, logo que as drogas desapareçam.
Başını dik tut.
Levanta a cabeça.
Başını dik tut.
Levanta a cabeça!
Odo Başını dik tut.
Odo mantém a cabeça baixa.
Ağlama. Başını dik tut.
Não chores, mantem a cabeça erguida.
Haydi, başını dik tut.
Vamos, levanta a cabeça.
"Fırtınada yürürken, başını dik tut."
"Perante uma adversidade, mantém a cabeça bem erguida."
- Başını dik tut.
- Cabeça erguida!
Başını dik tut.
Inclina a cabeça para cima.
Başını dik tut, tamam mı evlat?
Mantém essa moral, está bem, rapaz?
Başını dik tut.
Mantém a cabeça erguida.
Başını dik tut...!
( Mantém a tua cabeça bem levantada para cima )
Başını dik tut. İncil kız kardeşinle sevişmek konusunda ne diyor, biliyor musun?
- Sabes o que diz a Bíblia sobre foderes a tua própria irmã?
Başını dik tut! Başını dik tut!
Mantém a cabeça levantada!
Sen başını dik tut!
Quero-te de queixo erguido.
Başını dik tut. Kazanmasan da önemli değil.
Aguentar o tranco não importa se você vencer!
Başını dik tut ve sakın kendini ümitsizliğe kaptırma.
Mantém a cabeça baixa, meu velho, e nunca percas a esperança.
Başını dik tut.
Põe a cabeça para trás.
- Kararımız belli... sen de başını dik tut.
- Temos um plano... e mantém a cabeça erguida.
Başını dik tut bebek.
Não mostres medo.
Başını dik tut, işte böyle.
Isso mesmo.
Başını dik tut..
Põe a cabeça no lugar.
Ciddiyim. Başını dik tut Harikaydın.
- A sério, estiveste óptimo.
Başını dik tut! Harikasın.
Ei, continua de cabeça erguida, estás a fazer um bom trabalho.
Başını dik tut daima! Beni duydun mu?
Mantenha sempre a cabeça erguida.
Hey, başını dik tut.
Ei, olha para cima.
Başını dik tut, kaltak.
Olha para cima, puta.
Bir erkek gibi başını dik tut ve yakala şunu.
Levanta a cabeça como um homem e dá-lhe!
- Başını dik tut Garfield.
- É esse mesmo o espírito, Garfield!
Tek söyleyebileceğim şu ; ... başını dik tut ve işini yap.
Só te posso dizer é para meteres a cabeça no lugar e fazeres o teu trabalho.
Başını dik tut.
Não desanimes.
Dostum hey.. başını dik tut.
Meu... Meu, acalma-te.
Başını dik tut dostum.
Mantém a cabeça levantada, mano.
- Başını dik tut henüz yenilmedik.
Ergue a cabeça, Hatty.
Omuzlarını geriye yaslayarak sür ve başını daima dik tut.
Cavalga com os teus ombros para trás e levanta a cabeça com orgulho.
Başını kaldır ve dik tut!
Levanta a cabeça e olha para o céu!
- Başını dik tut.
Levanta a cabeça.
Charlie, başını dik tut.
Ouve, não desanimes. Vais safar-te.
Başını daima dik tut ve kendine hep dürüst ol.
Vais ver, vai correr tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]