Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben öleceğim

Ben öleceğim перевод на португальский

252 параллельный перевод
- İIk ben öleceğim.
- Antes morta.
Ben öleceğim için o da ölürdü.
Porque se eu morrer, ele morre também.
" ve ben öleceğim.
"e eu vou morrer."
Ah ben öleceğim.
O que temos que ouvir...
Sen öleceksin, ben öleceğim.
Todos nós morreremos.
Sen öleceksin, ben öleceğim. Seyirciler, sponsorlar...
Tu vais morrer, eu vou morrer, o público, o patrocinador...
Ben öleceğim.
Eu vou morrer.
Çok eğlenceliydi Ben öleceğim.
Isto é giro. Vou morrer. Mas vocês os três terão boa sorte.
Ben öleceğim!
Eu vou morrer!
Sen gittikten sonra nasıl yalnız kalacağımı ve yaşayacağımı bilmeden sana aşık oldum. Şimdi, ilk ben öleceğim, ve bu konuda artık endişelenmeme gerek yok.
Apaixonei-me por ti sem saber quão sozinho me ia sentir viver sem ti uma vez que fosses, mas, agora que vou morrer antes, já não é um problema.
Yani, ben öleceğim.
Então eu vou morrer.
Ben Casablanca'da öleceğim.
Vou morrer em Casablanca.
Ben de Casablanca'da öleceğim.
Eu vou morrer em Casablanca.
Ben, dünyayı Johnny Rocco'dan kurtarmak için mi öleceğim?
Morrer, para livrar o mundo do Johnny Rocco?
Fakat ben bir korsan gibi yaşayamam, bir korsam gibi öleceğim.
Mas se não posso viver como um pirata, morrerei como um pirata.
Ben yakında öleceğim. Ne kadar sürer bilmiyorum.
Sei que estou a morrer, quero saber quanto tempo levará.
Benim ne düşündüğümü görüyorsun, Baron, ben nasılsa öleceğim, çocuk da, Ellen de, Pop da ölecek.
Mas, tal como estão as coisas, sei que vou morrer.
Griswold'le evlenmeden önce ben de öleceğim ve sen de. İç!
Antes de casar com Griswold, vou morrer, e tu também.
Ben de "Zaten yakında öleceğim." dedim.
Volvi-lhe : estou prestes a morrer, mesmo sem ti.
Ben burada öleceğim.
Morrerei aqui.
Ben bir hendekte gömüleceğim ve boğularak öleceğim.
Vão me enterrar
Şimdi sen ve ben varız Ben yakında öleceğim
Você e eu sabemos
Ben yakında öleceğim
Ou morro aqui mesmo
Şimdi ben de öleceğim.
Agora irei morrer.
Muhtemelen ben de orada sıkıntıdan öleceğim.
Talvez também me mate.
Kahretsin, burada doğdum ben, burada büyüdüm... ve burada öleceğim.
Raios! Nasci aqui e cresci aqui... e maldito seja se não morrer aqui!
Ben sadece bugünkü... hayranlarım için değil, onların çocukları... ve torunları için de öleceğim.
Hoje não vou morrer... só por meus fãs... mas sim pelos seus filhos e netos...
Sadece ben, Zoran, bu keşif seferinin lideri, hayatta kaldım. Ama yakında, ben de öleceğim.
Apenas eu, Zoran, o líder desta expedição sobrevivi, mas em breve, também eu morrerei.
Bu adamı öldürürsen sanırım ben de öleceğim.
Se matar esse homem, talvez eu morra também.
Ben kötü doğdum ve eminim kötü öleceğim.
Nasci mau e garanto que morrerei mau.
Ben de öleceğim. Sen de öyle.
Eu também morrerei, tal como tu.
Yaniliyorsun. Yakinda ben olecegim... ve sende benimle geleceksin.
Estás enganado, daqui a pouco estarei morto e tu comigo.
Anladın mı? Bu benim ilkem, iyi ya da kötü ben hep böyle oldum ve bu şekilde öleceğim.
O meu código é esse e, para o bem e para o mal, tenho sido assim e vou ser sempre assim até morrer.
Ben öleceğim.
Henry, vou morrer.
Ben de onun uğruna öleceğim ama oğlum Komo'ya ihanet etti.
Eu morrerei por ele. Mas de mim nasceu um filho que traiu o Komo.
ve ben mutlu bir adam olarak öleceğim ve bunun yanında, iki yıldır bu kasabanın şerifi ben değilim.
morrería feliz... e também eu não fui xerife deste lugar durante dois gloriosos anos.
Eğer öldüyse, ben de öleceğim.
Se ela está morta, eu também morrerei então.
Ben öleceğim.
Vou morrer.
Ben bir alev topunun içinde öleceğim, adam yastık istiyor.
Vou morrer numa fornalha em chamas e ele quer uma almofada?
Demek istediğim, ben de seninle beraber öleceğim.
Depois de tudo, morrerei com você.
Ben öleceğim...
Eu vou morrer...
Önce ben öleceğim.
Mas eu morro antes.
Ama ben birazdan öleceğim.
Mas daqui a pouco estarei morto.
Ben saçlarım dökülecek yaşa gelmeden öleceğim.
Vou morrer antes de ter idade para ser careca.
Yaşarsa, ben öleceğim.
Se ela viver, eu morro.
Esas komik olan ben yine de öleceğim.
A verdadeira piada é que... vou morrer na mesma...
Planladığım gibi giderse, ben önce öleceğim.
Se tudo correr bem eu serei a primeira.
- Yakında ben de öleceğim.
E, em breve, também morrerei.
Ben de öleceğim!
Morro também!
İlk önce ben öleceğim.
Morrerei, primeiro.
Üstelik ben dünyayı kurtararak öleceğim.
Eu vou morrer a salvar o mundo. Vamos a isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]