Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bir anlaşmamız var

Bir anlaşmamız var перевод на португальский

279 параллельный перевод
Bir anlaşmamız var.
Entrámos num acordo.
- Bir anlaşmamız var.
- temos um acordo.
Bir anlaşmamız var, unutmuş gibi görünüyorsun.
Nós temos um acordo que parece ter esquecido.
Bizim bir anlaşmamız var.
Temos um negócio.
- Bak, bir anlaşmamız var.
Por quê? - Daí, veremos.
Bir anlaşmamız var. Kendi sözünü yerine getiremedin.
Arando e plantando árvores.
İstedim ki sen - Bir anlaşmamız var sanıyordum. Anlaşmanın canı cehenneme.
Tínhamos feito um acordo.
Umarım Morgan Allen'in aptallığı yüzünden bizi suçlamıyorsunuzdur... çünkü onun dışındaki bizlerin sizinle bir anlaşmamız var.
Espero que não nos culpe pela estupidez do Morgan Allen... porque nós todos temos um acordo consigo.
Aslında, üretici firma ile şöyle bir anlaşmamız var.
É um acordo com o fabricante.
- Beyler, lütfen. Bizim bir anlaşmamız var.
Acho que, no essencial, estamos todos de acordo.
- Sanırım bir anlaşmamız var.
- Não quero discutir isso.
Bir anlaşmamız var.
Temos um negociozito.
- Başka bir anlaşmamız var.
- Temos um acordo noutro lado.
Bir anlaşmamız var :
Temos um acordo :
Bizim Çinlilerle bir anlaşmamız var.
Temos um acordo, um tratado com estes chineses.
Bir anlaşmamız var Bay Dalton.
De acordo, Sr. Dalton.
Her zamanki gibi. Bir anlaşmamız var.
Temos um acordo :
Bunu önledik ve yapılacak bir anlaşmamız var.
Está tudo controlado e temos o negócio na mesa.
Hayır, bir anlaşmamız var
Não, temos um acordo.
- Doğulularla bir anlaşmamız var.
- Temos um acordo com os orientais.
Maalesef komutanınız AshIey-Pitt ve benim bir anlaşmamız var.
Infelizmente, o vosso comandante, Major Ashley Pitt, e eu temos um acordo
- Bir anlaşmamız var.
- Nós temos um acordo.
Bir anlaşmamız var.
É uma troca.
Bir anlaşmamız var.
Temos acordo.
Bir anlaşmamız var.
Nós temos um acordo.
Bir anlaşmamız var. - Anlaşma değişti.
- O acordo mudou.
- Şimdi hatırla... bir anlaşmamız var, değil mi?
Agora lembra-te, temos um acordo, não é?
- Hayır... bizim bir anlaşmamız var.
Não, nós temos um acordo.
Malthus ve benim bir anlaşmamız var.
Mas como acabei de explicar, o Malthus e eu temos um acordo.
- Şimdi yeni bir anlaşmamız var.
- Agora, temos uma nova combinação.
Onlarla bir anlaşmamız var.
Temos um tratado.
O zaman artık senle bir anlaşmamız var.
Então temos um acordo
Bizim, bir anlaşmamız var.
Irrelevante, nós temos um acordo.
Şu an bir anlaşmamız var.
Temos uma combinação agora.
İyi bir anlaşmamız var.
Temos um bom compromisso.
- Bir anlaşmamız var, senin ve benim.
Temos um contrato.
Bir anlaşmamız var.
Temos um pacto.
Bir anlaşmamız var, değil mi?
Temos um acordo, certo?
- Bir anlaşmamız var.
- Fizemos um acordo.
Bir anlaşmamız var, değil mi?
Tínhamos um acordo, certo?
Bir anlaşmamız var.
Temos um contrato.
Polisle bir anlaşmamız var.
Temos um acordo com a polícia.
Bir anlaşmamız var, fakat ben kararımı verdim.
Temos um acordo, mas quem decide sou eu.
- Bir anlaşmamız var.
Nós fizemos um acordo.
Bir anlaşmamız var onunla.
Fizemos um acordo.
Kesinlikle olmaz. Bir anlaşmamız var.
Acordo?
Bir anlaşmamız var.
- Sra. McGillicuddy.
Dolayısıyla bir ortaklık anlaşmamız var gibiydi.
Parecia que tínhamos muito em comum.
- O zaman Viktor'un parası da sizde. Bizim anlaşmamız için sizin sadece yarım bir 100 dolara ihtiyacınız var.
Se isso for verdade, também está com o dinheiro do Viktor tudo que precisa é meia nota de cem dólares e fazemos negócio.
Konsey ile bir anlaşmamız var.
Você não pode insistir que os monges se encontrem comigo?
Bir anlaşmamız var.
Nós estamos de acordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]