Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bir araba

Bir araba перевод на португальский

8,197 параллельный перевод
Yeni bir araba!
Um carro novo!
Bir araba değil!
Um carro é que não foi!
Geçen günkü kavgamızdan dolayı soğuk davranacağım tabii buraya bir araba almaya gelmediysen ki bu durumda çok tatlı görünüyorsun.
Estás a ser chata por causa da nossa discussão, mas caso queiras um carro, estás adorável.
Annemin boktan işlerde çalışmasından bıktım,... boktan bir araba sürmesinden, boktan bir evde yaşamasından,... sırf kardeşim ve beni büyütmek için.
Cansado da minha mãe trabalhar em empregos de merda. Conduzindo um carro de merda, a viver numa casa de merda. Só para fazer três refeições e uma cama para mim e para o meu irmão pequeno.
Hayaletli bir araba yıkamada çekim yapıyorduk.
Estávamos a filmar um episódio numa lavagem de carros assombrada.
Amy, bir araba bulmalıyız.
Amy, temos de encontrar um carro.
Bay Randolphun evinin önünde güzel bir araba var.
Há um carro bonito na casa do Sr. Randolph.
Ve o deli olsun istiyorum, ve bir araba anten ile bana vurdu. Eh...
Ele surta e golpeia-me com a antena de carro.
Knob Hill Grand Otel bana bir araba gönderecek.
O Grand Hotel de Nob Hill vai enviar um carro para me vir buscar.
Kariyerim boyunca vuruldum, bir araba tarafından sürüklendim dövüldüm, hırpalandım, yumruk yedim ve tekmelendim ancak her zaman bunların üstesinden geldim.
Ao longo da minha carreira levei tiros, fui arrastada por um carro, bateram-me, sovaram-me, esmurraram-me e deram-me pontapés. Mas saí sempre por cima.
Bir araba.
Um coche.
bir araba buldum. Johnny Cadillac en.
Encontrou o carro do Johnny Cadillac.
Ucuz bir araba al, ekonomide uç. Bu tür şeyler işte.
Compras um Prius, voas na Continental, estás a ver, este tipo de merdas.
Benim bildiğim Satürn havalı ama ekonomik bir araba.
Sei o que é, um carro económico elegante.
- Bir araba, anne.
- É um carro, mamã.
Müthiş bir araba yaptık, ama motorumuz yok yani.
É como se construíssemos um grande carro sem motor.
O lanet gecenin ortasında, bir araba tutup Copertino'ya geri döndüm.
Voltei de carro para Cupertino a meio da porra da noite.
... eski bir araba, ama doğru ise saatte 12 mil hızla koşuyorsun.
Mas, sim funciona, estás a correr a quase 20 kilómetros por hora.
Bir yerlerden bir araba çıktı... Sonra bir araba daha geldi.
O carro apareceu do nada... e logo apareceu outro carro.
Dışarıda bir araba var, binmeni öneririm.
Está um carro lá fora, eu sugiro que entres nele.
- Bir araba geliyor!
- Vem aí um carro! - O quê?
Bir araba kazasının hikayesi yoktur, bu yüzden insanlar bir hikaye uydurmak zorundalar.
Não se sabe o que acontece num acidente de carro. Então é necessário imaginar, inventar alguma história, para encontrar uma razão, um culpado...
Kiralık bir araba bulsak yeter.
Só precisamos de alugar um carro.
Sabahın 4 : 30'unda köprüde öyle bir araba mı?
Um carro daqueles no cimo da ponte à 4h30 da manhã?
O gün yaşanan bir araba kazasında ziyarette bulunan Malawi Başbakan'ı öldü.
No mesmo dia em que o Presidente do Malawi morreu num acidente de carro.
Bu sefer bir araba ve şoföre ihtiyacım var.
Desta vez preciso de um carro e de um condutor.
Git bir araba çal.
Vai roubar um carro.
- Bir araba var.
- Está lá um carro.
Anne, bir araba geliyor.
Mãe, vem aí um carro!
O kadar para ile pislendikçe yeni bir araba alabilirim.
Com esse retorno, compraria um novo carro sempre que se sujasse.
Sen iyi bir araba değilsin!
Não és um bom carro!
Hala katilimi bulamadım ve bir araba beni ezmeye çalışıyor.
Ainda não encontrei o meu assassino e há um carro a tentar atropelar-me.
Senden ricam, olgun bir araba gibi davranıp bana yardım etmen.
E estou pedir-te que sejas o carro maior e me ajudes.
Birinin çöpü, bir diğerinin araba satıcısıdır.
O lixo de uma pessoa é o... Vendedor de carros da outra.
Yüksek bir yerdeydik sonra 5.30 dakika araba ile gittik.
Nós estávamos lá em cima, depois andamos de carro durante cinco minutos e meio.
İki araba kullanacağız, bir tanesi yem, diğeri yükleme aracı.
Vamos usar dois carros. Um de vigia, e um carregado.
Yoksa arabayla mı dolaşalım? Birlikte araba sürebileceğimiz bir yere mi gidelim?
Queres ir dar uma volta ou ir à procura dum sítio para passearmos juntos?
Delice gelecek ama birkaç gündür beni izleyen bir station wagon araba var.
Pode parecer loucura, mas há uma Station Wagon a seguir-me há um par de dias.
Araba tek bir yolcu taşıyordu.
A viatura leva um só passageiro.
"Araba çalmak kadar sevdiği bir şey varsa, o da atlardır."
Os cavalos devem ser a única coisa de que gosta tanto como de roubar automóveis. "
Bir de araba, ne tür araba sevdiğimi biliyorsun.
Um carro... sabes do que gosto.
Sana bir ev ve araba ayarladık. Bir kenarda birikmiş paranı da başka bir banka hesabına aktardık.
Arranjámos-lhe uma casa e carro, pusemos o dinheiro que deixou de lado, na sua conta bancária.
Polis bu akşam Jamaica Bulvarı'ndaki ölümcül araba kovalamacasının ardından iki polisi öldürdükleri söylenen James Conlon ve oğlu Michael Conlon adlarındaki iki şüpheliyi bulmak için şehir çapında bir insan avı yürütüyor.
Uma caça ao homem decorre hoje na cidade em busca de dois suspeitos. James Conlon e o filho, Michael Conlon, que se diz terem abatido dois polícias numa perseguição mortal na Jamaica Avenue, esta tarde.
Böbreklerimi satabilirdim sonra araba alırdık ve bebeği içine koymak için yepyeni bir çekmece.
Podia vender os meus rins, depois podíamos comprar um carro e uma gaveta nova para deitar o bebé.
Aslında. Yanlış anlama bende ay ışığını herkes kadar romantik bulurum.. .. ama bu ışıkta araba sürmek bir işkence.
Não entendas mal, acho a luz da Lua romântica como todos, mas que se foda se tiver que conduzir sob ela.
Araba kazası, bir iç savaşı başlattı.
Que desencadeou uma guerra civil.
Evet, araba onu ezmeden kısa bir süre önce bozulmuş olmalı.
Sim, deve ter morrido logo depois do carro lhe ter passado por cima.
Pekâlâ araba olmadan ben de bir yere gidemem.
Bom... Não vou a lado nenhum sem carro.
Bir gün, bu araba bizi öldürecek.
Um dia, este carro vai matar-nos.
Beatles'ın şarkılarını çarpan bir avuç Manchesterlı araba hırsızı Oasis patladı diye, şimdi hepimizin indie grup mu bulması gerekiyor?
Oasis surge do nada, com uns ladrõeszecos de carros a usar o compositor dos Beatles e agora temos que procurar bandas Indie?
Araba gerektiğinde bir tane gelir.
Quando precisamos de um carro, aparece um.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]