Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bittik

Bittik перевод на португальский

251 параллельный перевод
Bittik.
Fomos derrotados.
Bittik, buraya kadar.
Acabou-se.
- Olamaz, bittik biz!
- Não, estamos tramados.
Terry patilerini kullanamazsa, bittik.
Se Terry não adianta com suas patas, estamos a fazer.
Bittik.
Feitos ao bife.
Bittik.
Estamos perdidos.
Bittik.
Estamos acabados.
Bittik.
Acabados. Acabou.
Lanet olsun, şimdi ikimiz de bittik.
Que diabo, Speed, agora estamos ambos acabados.
Orkestra bitti, biz bittik, her şey bitti. Bu kadar.
A orquestra acabou, nós acabamos, tudo acabou.
Şimdi bittik işte!
É uma loucura, Papá.
Ne demek istiyorsun? Kamyona bakarlarsa, bittik.
Se olham para dentro da mala, estamos feitos.
Bu işin üstünü örtmeliyiz. Basının kulağına giderse bittik.
Temos que esconder isso, se a imprensa souber estamos perdidos!
Yorgunluktan bittik.
Estávamos arrasados.
Bittik.
Bang!
Biz bittik, Harry.
Estamos mortos, Harry.
Biz bittik.
Estamos arruinados.
Bittik.
Engraçados.
Keske onu 2 sene önce alsaydik. Biz bittik.
- Devia ter estado cá há dois anos.
Pekala Bayan Jackson. Olamaz, bittik.
Meu Deus, vê o que fizeste!
- Biz bittik. - Gerçekten mi?
- Estamos acabados.
Bittik!
Acabámos!
- Sanırım bittik.
Acho que acabou.
Eğer bu kadın artı oy kullanırsa, bittik anlamına gelir.
Se esta mulher votar pela minha impugnação, serei o alvo de riso para todos.
Bittik. Tükendik.
Nada funciona, estamos acabados.
Şimdi bizi görürlerse bittik.
Se nos vêem, acabou-se.
Biz bittik, Dave.
Estamos feitos, Dave.
Bittik.
- Perdemos tudo.
- Eğer Titus onu aldıysa, biz bittik.
Se o Titus o agarrar, está tudo acabado.
- Bittik mi?
- Acabámos?
Bittik.
Ponto final.
Bu sefer gerçekten bittik, bütün kasaba bize kıçıyla gülecek.
Se falharmos desta vez, o condado inteiro vai rir-se de nós.
Excalibur'u kaybedersek bittik demektir.
Se perdermos a Excalibur, estamos lixados.
Bittik biz.
Estamos perdidos.
Çok ciddiyim. Biz bittik.
Estou a falar a sério.
Aniki, biz bittik. Ben şehirden ayrılıyorum.
Aniki, estamos arrumados, eu cá vou-me embora.
Haklarını bil... 1984 oldu ve bittik gerçekten.
1984 e já se tinha acabado. Se recolheu tudo...
Biz bittik.
Já morremos e bem!
Bittik...
Estamos amaldiçoados.
" Donna, biz bittik.
Donna, nós acabámos.
- Biz bittik, köşeden döndüler
Esta é a última cassete que mando.
Jake ve ben çoktan bittik.
Acabou-se tudo com o Jake!
Biz bittik.
Estamos acabados.
Bittik biz.
Estamos tramados.
- Tanrım. Bittik.
Estamos mortos.
- Bittik.
- Acabou-se.
- Hepimiz bittik!
- Já acabaram? - Estamos todos acabados.
- Bittik!
- Estamos lixados.
Bununla halkın karşısına çıkarsak ve yanılıyorsak bittik demektir.
Se o damos a público e nos enganarmos acabou-se.
Gidip de ; " Buraya kadar. Bittik biz. Artık bir amacı yok.
Não quero que pensem que é o fim, que vocês também se vão despedir, não vale a pena andarem cabisbaixos.
- Bittik?
Lixados?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]