Bu beyefendi перевод на португальский
494 параллельный перевод
Memur bey, bu beyefendi bu gece başımıza çok iş açtı.
Sr. Agente, este cavalheiro causou-nos muitos problemas.
- İşte bu beyefendi...
- É ele.
Bu beyefendi sizin, gördüğü en güzel kız olduğunuzu düşünüyor.
Este cavalheiro estava a dizer que é a mulher mais bonita que já viu.
Bu beyefendi Bayan Krausheimer'la evli olduğunu iddia ediyor.
Este cavalheiro alega que é casado com a senhora Krausheimer.
Bunlar bu beyefendi için.
Isso é para o cavalheiro.
Bu beyefendi ve Bay Kaunitz eski dost.
Este cavalheiro e Kaunitz são velhos amigos.
Bu beyefendi Londra'dan evi görmek için gelmiş.
É um cavalheiro de Londres com ordens para ver a casa.
Sizi daima sevdim, ancak bu beyefendi ile bir daha buraya gelmeyin.
Sempre gostei de si, mas não deve trazer este senhor de novo.
Bu beyefendi, bana karşı saygılıdır.
Esse cavalheiro respeita-me.
Laura, bu beyefendi Emerson Cole.
Laura, este é o Emerson Cole.
Bu beyefendi, Sinuhe, Toth.
Este é o Senhor Sinuhé, Toth,
Soru bu! Hagiwara, bu beyefendi ile röportaj yap.
Hagiwara, entreviste este senhor.
Bu beyefendi ile paylaşacak ortak bir nokta bulabilirsiniz.
Penso que tem algo em comum com este cavalheiro.
- Bu beyefendi gerçekten şanslı.
- Alegro-me que aposte comigo.
Bu beyefendi, imkansız değil, ne kadar fantastik gözükse de.
Isso, senhor, não é tão fantástico e impossível como parece.
Bu beyefendi önce bize karşı çıktı.
Este senhor tem estado sozinho contra nós.
- Bu beyefendi bunu belirtmişti.
- Este senhor mencionou isso várias vezes.
Bu beyefendi zırvasına yine başlama.
Não voltes a falar-me em cavalheiros.
Bu beyefendi sözü geçer.
Este cavalheiro é que impõe as regras.
Şimdi ise, dönmeden önce, bir beyefendi ile tanışmanızı istiyorum. Bu beyefendi, hiç rüya görmese de, oldukça ele avuca sığmaz bir hale geldi.
E agora, antes de eu voltar, quero que conheçam um cavalheiro, que, embora nunca tenha sonhado, se tornou absolutamente impossível.
Kim bu beyefendi. Kim aldı benim yerime?
Quem é este senhor que ocupa o meu lugar?
Bu beyefendi... O kadar da beyefendi değiller.
Pode ser distinto, mas não é nada meigo.
Bu beyefendi beni eve götürecek, ne kibar.
Este senhor faz o favor de me levar. Mandamos já um mecânico. Adeus.
Çünkü bu beyefendi geçen gece eve gelmişti.
Porque este cavalheiro foi lá a casa a noite passada.
Bu beyefendi ile yürüyüş mü yapıyorsun?
O que fazes aqui? Vieste passear com este cavalheiro?
Bu beyefendi bir dost.
Eu chamo-a. É um amigo. Nicole!
- Ve bu beyefendi kim?
- E quem é este cavalheiro?
Suçlanan o değil efendim. Bu beyefendi çocuğu suçluyor.
Ele não é acusado de nada.
Bu beyefendi karısının mink etolünün rengine uyan bir müzik seti bakıyor.
Este senhor procura uma aparelhagem que condiga com a marta da mulher.
Beyefendi hasta. Ayrıca, tıpkı tüm normal insanlar gibi gecenin bu saatinde yatağında.
Ele está doente, na cama, onde toda a gente decente devia estar a esta hora.
Madem beyefendi senatörleri bu kadar düsünüyor... 7,5 saattir konustugunu ve artik yoruldugunu da düsünerek... yarin sabaha kadar bir ara vermeyi düsünür mü?
- Quero. Como o senhor está preocupado com o bem estar dos senadores e o facto de falar 71 / 2 horas sem parar deve estar cansado, permitia que a sessäo parasse até amanhä de manhä, ao que nessa altura poderia continuar a dizer disparates?
Bu muhteşem beyefendi Barranca'nın postane müdürü ve bankeri.
Este cavalheiro imponente é o chefe dos Correios e o banqueiro de Barranca.
- Bu sizin arabanız mı, beyefendi?
- O seu carro, senhor?
İngiltere'den gelen beyefendi değil mi bu yüzbaşı?
Não é o cavalheiro que veio de Inglaterra, Capitão?
Beyefendi, inanın ki bu heyecan biraz abartılmış durumda.
Acredite-me, Senhor, esta excitação é exagerada.
Köpek gibi avlanırken beni hayata bağlayan kişiyi... bir beyefendi yapmak için uğraştım. Ve bu kişi sensin Pip.
Que aquele cão perseguido, que mantiveste vivo, ergueu de tal modo a cabeça que pode fazer um cavalheiro.
Bu orduda hem bir emir hem de gelenektir. Atınızdan düşünce, bir beyefendi gibi tekrar binersiniz.
É um regra do Exército, e um hábito... e quando caírem dos vossos cavalos, montem de novo como cavalheiros.
Peki sahil yerleşkesine birinci mevki bileti olan bu hayırsever beyefendi sizi nerede bulmuş?
E onde foi que este caridoso cavalheiro... com bilhete de primeira classe para a estância de verão... o encontrou?
Saygıdeğer beyefendi bu sabah daha iyi hissediyor mu?
Honorável cavalheiro, sente-se melhor esta manhã?
İki viski ve soda, lütfen. Helen, sana sözünü ettiğim beyefendi bu.
Helen, era deste senhor que te estava a falar.
Beyefendi, bu odayı en kısa zamanda boşaltır mısınız?
Senhor, pode por favor deixar o quarto o mais rápido possível?
Bu taraftan beyefendi.
Por aqui, Senhor.
Bunu söylemek istemezdim beyefendi. Bu girişleri bilen birisini bulabileceğimizi düşünmüyorum.
Duvido que alguém conheça aquelas entradas.
Bu adanın daha nezih insanlarıyla arkadaşlık edecek ve Büyük Güney Hawaii Meyve Şirketi'nde sorumluluk gerektiren bir mevkide olacaksın, kendi sınıfından bir kızla evlenip, baban gibi bir beyefendi olacaksın.
Vai passar a se dar com as pessoas mais finas da ilha e vai ocupar um cargo importante na Grande Companhia Sulista de Fruta Havaiana. E vai se casar com uma moça das suas origens, e ser um cavalheiro como o papai.
Üzgünüm beyefendi ancak biz bu tip doğaüstü şeylere pek inanmayız.
Lamento, senhor, mas não acreditamos no sobrenatural.
Bu kelimeyi kullandığında ona zeki beyefendi dediler
Dizia esta palavra Todos diziam : "Que inteligente"
Bu İngiliz beyefendi.
É o milord inglês.
Beyefendi! Bu genç bayan... Gitmiş.
Meu senhor, foi esta jovem que...
Bu oyunu beyefendi gibi oynayacaksınız.
Têm de jogar como cavalheiros..
YaşIı bir beyefendi bu paketi size ulaştırmamı söyledi.
Muito obrigado, Sr. Perks.
Bu beyefendi, Jim'in büyükbabası.
Nosso cavalheiro idoso!
beyefendi 782
beyefendiler 51
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
beyefendiler 51
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benden 30
bu ben değilim 55
bu benim kardeşim 30
bu benim arabam 52
bu bey 51
bu benim karım 51
bu benim için 31
bu beni ilgilendirmez 44
bu benim oğlum 47
bu benden 30
bu ben değilim 55
bu benim kardeşim 30
bu benim arabam 52
bu bey 51
bu benim karım 51
bu benim için 31
bu beni ilgilendirmez 44
bu benim oğlum 47