Buna hakkınız yok перевод на португальский
95 параллельный перевод
- Buna hakkınız yok.
- Não tem o direito.
Buna hakkınız yok...
Não tem o direito de...
Buna hakkınız yok.
Não tem esse direito!
- Buna hakkınız yok.
- Não tem esse direito.
Buna hakkınız yok! Ne biçim insansınız!
Não é possível ser como vocês.
Buna hakkınız yok, sorularınızı cevapladım
Não têm o direito de pedir-me isso.
Ama buna hakkınız yok, çünkü siz annesiniz.
Mas você não tem direito a isso, porque você é mãe.
Buna hakkınız yok!
Não tem esse direito!
Buna hakkınız yok.
Vocês não... não têm o direito de...
Buna hakkınız yok!
Não têm o direito!
Buna hakkınız yok!
Não tem o direito!
Buna hakkınız yok.
- É melhor não dizer nada. - Não têm o direito!
Buna hakkınız yok!
Vocês não tem o direito!
Buna hakkınız yok.
Não tem o direito.
Buna hakkınız yok!
Não poder fazer isto a mim.
Bebek güvende ve buna hakkınız yok...
O bebé está bem aqui.
Buna hakkınız yok.
Não tem direito sobre elas.
Buna hakkınız yok.
Não têm quaisquer direitos.
Müdür bey buna hakkınız yok.
Sr. Diretor, não tem direito.
- Buna hakkınız yok!
- Não tens o direito!
Buna hakkınız yok! Kocasının bile yok.
Não tens o direito e o seu marido também não.
Ben internette araştırdım buna hakkınız yok.
Eu saí da Internet. para ver isto.
- Buna hakkınız yok!
- Não tens o direito.
Buna hakkınız yok.
Hey, você não pode fazer isso.
Buna hakkınız yok.
Isto não é correcto.
Buna hakkınız yok!
Não tem direito.
- Buna hakkınız yok. - Martin...
- Não tem o direito!
Buna hakkınız yok.
Do que é que estás a falar?
Buna hakkınız yok.
- Não têm o direito.
Buna hakkınız yok.
Não tinha esse direito.
Buna hakkınız yok.
Nao têm esse direito.
Buna hakkınız yok! Hem de hiç!
Vocês não têm o direito.
Ölmek mi istiyorsun? - Buna hakkınız yok.
A stôra não tem o direito.
Buna hakkınız yok!
Não têm o direito.
Buna hakkınız yok.
- Acalme-se...
Buna hakkınız yok.
Não têm o direito.
- Buna hakkınız yok!
- Não têm esse direito!
- Buna hakkınız yok... - Sessiz ol!
- Não tem autorização...
Buna hakkınız yok.
Não pode fazer isso.
Buna hakkınız yok!
- Não tens o direito!
Buna hakkınız yok.
Não pode!
Buna hakkınız yok!
Não pode fazer isto!
Buna hakkınız yok!
Larguem-me!
Bilimsel bir çalışma yapıyoruz, buna hakkınız yok.
Isto é uma missão científica.
Buna karışmaya hakkınız yok.
Você não tem o direito de interferir.
Hakkınız yok buna.
Você não tem o direito.
Buna yasal olarak hakkınız yok soru sormaya yada oğluma dokunmaya...
Você não tem o direito de questionar ou tocar no meu filho.
Buna yapmaya hakkınız yok!
Não têm o direito!
- Buna hakkınız yok!
- Vamos lá, levem tudo daqui.
- Buna hakkınız yok.
Na verdade, Sr. Lindy, vai ter de ser um juiz a decidir isso.
Buna rağmen sizin hakkınız yok- -
Mas não tem o direito de organizar...
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65