Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Buyurmaz mısınız

Buyurmaz mısınız перевод на португальский

47 параллельный перевод
Buyurmaz mısınız?
Faça favor.
- İçeri buyurmaz mısınız?
- Não quer entrar?
İçeri buyurmaz mısınız Bayan Holloway?
Quer entrar, menina Holloway?
- İçeri buyurmaz mısınız?
- Não querem entrar?
İçeri buyurmaz mısınız?
Querem entrar?
- Evet. Buyurmaz mısınız?
- Vamos lá?
Bir dakika, içeri buyurmaz mısınız? Baba!
Penso que sim, passem.
- Buyurmaz mısınız Bay Sanderson?
Porque não desce, Sr. Sanderson.
- Bay Curtis, içeri buyurmaz mısınız?
- Sr. Curtis, entre, sim? - Bom dia.
Buyurmaz mısınız General?
Por que não entra, General?
Masaya buyurmaz mısınız?
Por isso pensei : Não quer sentar-se à mesa?
- Buyurmaz mısınız Obelix.
- Ai isso é que podemos. Dás-me licença, Obelix, se não te importas.
İçeri buyurmaz mısınız?
- Sim. - Não quer entrar?
Buyurmaz mısınız?
Por favor?
- Buyurmaz mısınız?
- Não quer entrar, por favor?
İçeri buyurmaz mısınız?
Façam favor de entrar.
- Böyle buyurmaz mısınız, baylar?
- Venham por aqui, meus senhores?
- Dr. Craig içeri buyurmaz mısınız?
- Quer entrar, Dr. Craig?
Buyurmaz mısınız?
Pois. Não querem entrar?
- İçeri buyurmaz mısınız?
Não quer entrar?
Buyurmaz mısınız!
Por favor!
Bay Merrit, sahneye buyurmaz mısınız?
Sr. Merrit, se não se importar?
İçeri buyurmaz mısınız?
Quer entrar? Obrigado.
Buraya buyurmaz mısınız, rahip?
Pedi para nos vir visitar, Pai...
Odama buyurmaz mısınız?
Entre no meu gabinete.
Buyurmaz mısınız, Bay Royalton?
Está com fome, Sr. Royalton?
- İçeri buyurmaz mısınız?
- Querem entrar?
İçeri buyurmaz mısınız?
- Quer entrar?
"Salonuma buyurmaz mısınız?" Demiş örümcek, sineğe
Vens até à minha teia? disse a aranha à mosca ".
Amiral Ackbar, buyurmaz mısınız?
Almirante Ackbar, se fizer o favor?
Bay Satchmo buyurmaz mısınız?
- Sr. Satchmo?
Buyurmaz mısınız?
Quer juntar-se a nós?
Ziyafete buyurmaz mısınız efendim?
O Sr. não vai jantar?
Buyurmaz mısınız?
Por favor, entre.
Boşandıktan sonra senin sunduğun hizmete çok ihtiyacı oluyor. - Buyurmaz mısınız?
Desde o divórcio, precisa imenso dos seus serviços.
Lütfen, içeri buyurmaz mısınız?
Por favor... Vamos todos entrar?
Buyurmaz mısınız, hanımefendi?
Importa-se de juntar a nós, senhora?
Bayan Quinn, önden buyurmaz mısınız?
Sra. Quinn, você faria as honras?
Buyurmaz mısınız efendim?
Vai almoçar connosco, senhor?
İçeri buyurmaz mısınız?
Não querem entrar?
- Buyurmaz mısınız?
- Quer?
İçeri buyurmaz mısınız?
Quer entrar?
Buyurmaz mısınız?
Entramos?
Buyurmaz mısınız?
Me permite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]