Cevap yok перевод на португальский
918 параллельный перевод
Cevap yok muydu? Yoktu, efendim.
- Ninguém atendeu.
Cevap yok.
Ninguém atende.
- Cevap yok efendim.
Não há resposta, senhor.
Cevap yok efendim.
Nada.
Ama hiç cevap yok.
Mas não veio nenhuma resposta.
Cevap yok, efendim.
Não responde.
Cevap yok mu?
- Ninguém atende?
- Başka bir cevap yok.
Não lhe posso dar outra.
Cevap yok efendim.
Nada, senhor.
- Aradım, cevap yok.
- Não responde.
Bir bira. Soru yok, cevap yok.
Nada de perguntas, nem respostas.
Hala cevap yok.
Continua a não responder.
- Cevap yok.
- Não respondem.
Cevap yok.
Não atende.
Cevap yok mu?
Não tenho resposta!
Cevap yok.
Não há resposta.
- Hâlâ cevap yok mu?
- Afirmativo, Capitão. - Ainda não há resposta?
Hâlâ cevap yok, efendim.
Ainda não há resposta, Capitão.
Cevap yok.
Não respondem.
Cevap yok.
Em vão.
- Hiç cevap yok.
- Não tenho resposta.
- Tüm diller denendi, cevap yok.
Todas as línguas foram tentadas. Sem resposta.
Cevap yok mu, Kaptan?
Não há resposta, Capitão?
Cevap yok mu?
Não?
Kimseden cevap yok mu?
Alguém? Não?
- Eisenhower'dan hâlâ cevap yok mu? - Hayır, efendim.
- Ainda nada do Gen. Eisenhower?
Hâlâ cevap yok.
Não responde.
Ve tanrıdan hiç, hiç cevap yok.
, e não recebi respostas de Deus.
- Cevap yok.
- Sem resposta.
"Onlar sana düşman." Cevap yok.
Estão a pecar contra ti também. " Mas nada aconteceu.
- Cevap yok.
- Não atende.
Başka cevap yok!
Não há duas respostas.
- Cevap yok.
- Ele não fala.
Cevap yok ha.
Não respondas!
Otelini üç kere aradım. Cevap veren yok.
Chamei para o hotel, e não atende.
- Soruyorum ama cevap veren yok...
Pergunto, mas ninguém responde...
Sanırım cevap vermeye gerek yok.
Acho que nem precisa responder.
Soru yok, cevap da yok.
Nada de perguntas, nem respostas.
Cevap yok.
Será possível?
- İkisinden de cevap yok.
- Sem sorte.
Kanımca bu mektuba acilen cevap vermeye gerek yok.
Já não tenho muita pressa em enviar esta carta.
Şimdi, çok acele bazı bir kaç soruya cevap vermek lütfen yani, hiç gereklik yok her halükarda...
Agora, para responder a algumas perguntas muito rapidamente, porfavor, para que não haja qualquer necessidade...
- Cevap verecek zaman yok.
Estou de malas aviadas.
Cevap yok.
Nenhuma resposta, senhor.
Yoruldum ve sen de benden dolaysız bir cevap bekliyorsun benimse bir cevabım yok.
- Estou exausta. Tu queres uma resposta simples e eu não a tenho.
Herr Binbaşı, General von Brock'tan hala cevap yok.
- Nada ainda do General Von Brock.
Cevap yok.
Ninguém responde.
Dalkavuklara cevap verme adetim yok.
Não costumo responder a lacaios.
Pekala, size anlatacağım, siz beylerin sorduğu hiçbir soruya elinizde özel belge olmadıkça, cevap vermek mecburiyetim yok.
Não sou obrigado a dizer a menos que tenham uma acusação específica. Eu sei disso.
Şuna cevap verecek kimse yok mu?
Não há ninguém que possa atender?
- Kız kardeşim yok. - Bu bir cevap değil!
Que irás fazer quando os soldados franceses violarem a tua irmã?
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65