Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dalga mı geçiyorsun

Dalga mı geçiyorsun перевод на португальский

4,961 параллельный перевод
Dalga mı geçiyorsun?
Está a brincar?
Dalga mı geçiyorsun?
Está a brincar
Dalga mı geçiyorsun sen?
Estás a gozar comigo?
Çünkü madenciler her zaman yardımımıza koştu değil mi. - Dalga mı geçiyorsun?
Pois, os mineiros sempre nos ajudaram...
- Dalga mı geçiyorsun? - Çok ciddiyim.
Estás a brincar?
- Ona dans dersleri verecek. Dalga mı geçiyorsun?
- Ele vai ensiná-lo a dançar.
Dalga mı geçiyorsun?
Estás a brincar comigo?
- Dalga mı geçiyorsun? - Ben mi?
- Estás a reinar comigo?
- Dalga mı geçiyorsun?
Olhe para eles a rir! Um postal?
Dalga mı geçiyorsun?
Estás a brincar?
- Bunu görmezden gelemezsin. - Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Está a brincar comigo?
Dalga mı geçiyorsun?
Verdade?
Dalga mı geçiyorsun?
- Estás a brincar?
Kafatası maskesi, benimle dalga mı geçiyorsun?
Uma máscara de caveira? Estás a brincar?
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo?
- Dalga mı geçiyorsun?
Estás a brincar comigo?
- Dalga mı geçiyorsun Raylan?
Estás a gozar-me, Raylan?
Dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo, certo?
Dalga mı geçiyorsun, ben bir polisim.
Estás a brincar comigo? Sou polícia.
- Dalga mı geçiyorsun? - Hayır.
- Estás a brincar comigo?
- Selam. Dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar?
Dalga mı geçiyorsun sen?
Estás a brincar?
- Dalga mı geçiyorsun?
- Só pode estar a brincar.
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Estás a brincar? - Ouve!
Dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar comigo?
Sana göstermemi ister misin, benle dalga mı geçiyorsun sen?
- Queres que te mostre? - Estás a brincar!
- Dalga mı geçiyorsun?
Estás a brincar?
Dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar?
! Dalga mı geçiyorsun, Rick?
Estás a gozar comigo?
- Hadi ama dalga mı geçiyorsun Jerry?
- A sério, Jerry?
Düz duvara tırmanacaksın, hâlâ benle dalga mı geçiyorsun?
Alguém tão solitário como tu devia estar a gozar comigo?
Yok artık, dalga mı geçiyorsun?
Meu Deus, estás a gozar comigo?
- Dalga mı geçiyorsun?
- Está a brincar comigo?
Doğum günüm için bir şeyler planlamadıysan sorun yok. - Dalga mı geçiyorsun?
Se não planeaste nada, não faz mal.
Benle dalga mı geçiyorsun?
Estás a gozar-me?
Kızcağızım cennetle dünya arasında sıkıştı, sen dalga mı geçiyorsun?
A minha menina está presa entre o céu e a terra, e fazes isto? Ela precisa de mim!
Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Está a brincar comigo?
Dalga mı geçiyorsun lan?
Estás a gozar comigo, sacana?
Dalga mı geçiyorsun?
Estás a brincar comigo ou quê?
- Dalga mı geçiyorsun?
Está a brincar?
Dalga mı geçiyorsun?
- Nunca?
- Dalga mı geçiyorsun?
Está a brincar comigo?
- Ne oldu? - Dalga mı geçiyorsun?
O quê?
Dalga mı geçiyorsun?
Você está brincando?
Dalga mı geçiyorsun sen benimle?
O que é isto? Regressámos ao século XX?
- Dalga mı geçiyorsun be kadın? Herkes istediği şeyleri yapabilir.
Quem irá deixa-lo fazer, o que quiseres com ela.
Sen, benle dalga mı geçiyorsun?
Está a gozar comigo?
Dalga mı geçiyorsun?
Passa o dinheiro. - Estás a brincar comigo?
Dalga mı geçiyorsun sen benimle?
- Está a brincar?
Tatlım, sen dalga geçiyorsun, ben geçmiyorum.
Amor, se estás a brincar, eu não estou.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Está a gozar comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]