Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Denemelisin

Denemelisin перевод на португальский

1,259 параллельный перевод
Bir kere denemelisin. - Hadi bir kere dene. Ben o pisliği yemem.
Isso aqui não é uma lanchonete.
Eğlencelidir, denemelisin.
É divertido, você devia experimentar.
Ağrıların var biliyorum. Ama denemelisin.
Eu sei que você está com dores, mas tem de tentar.
Bunu denemelisin.
Tu devias tentar.
Ve zor olabileceğini biliyorum fakat belki başka yerde açıklamayı denemelisin.
E eu sei que é difícil mas, talvez devas voltar e tentar em mais um ou outro lugar.
Belki de onu kulağından ısırmayı denemelisin.
Talvez fosse melhor mordê-lo na orelha.
Hatta o kadar güzeldir ki, tüm erkekleri unutmak için denemelisin.
É um prazer que deves experimentar para esqueceres os homens.
Village People'ı da denemelisin?
Você se inscreveu no Village People?
O bunu denemelisin.
Tens que provar este.
Daha az etkili birşeyler denemelisin.
Não gostarias de tentar algo um pouco menos drástico?
Belki beni denemelisin. Hep yalnız mı uyursun?
Dorme sempre sozinha?
- Böreği denemelisin Jack.
Você devia experimentar, Jack.
Biliyorum zor, ama denemelisin.
Sei que é difícil, mas tens de tentar.
Bazen sen de yapmayı denemelisin.
Devias tentar um dia destes.
Denemelisin.
- Tem que prová-lo.
Belki de tekrar denemelisin doktor.
Talvez seja melhor repeti-los, doutor.
- Bir denemelisin.
- Devias tentar.
Crichton... bunları denemelisin.
Crichton... você começou por esses.
- Bunu denemelisin!
Você tentou isto pelo menos uma vez?
Sen de bir ara denemelisin.
Um dia devias experimentar.
Bence değişiklik için bir şey denemelisin.
Acho que devias tentar algo de diferente para variar.
Bir ara sen de denemelisin.
És capaz de querer experimentar, um dia destes.
Bir ara sen de mutlu olmayı denemelisin.
Foi só felicidade, devias experimentar.
Sen de denemelisin.
Devias experimentar.
Büyük bir tane geliyor. Haydi. Bunu denemelisin.
Anda, tens de experimentar isto!
Belki pek çok insan gibi geceleri uyumayı denemelisin.
Bem, talvez pensasses em dormir à noite, como toda a gente.
El, bunu mutlaka denemelisin çünkü bu puerco pibil.
El, tem mesmo que provar isto porque é porco pibil.
Oh, hey, bunları denemelisin.
Oh, hei, tens que experimentar estes.
Ama böyle görüyorum. Şansını denemelisin ; kazan ya da kaybet.
Mas você está tendo a chance de ganhar ou perder.
Bence sen de kendinden büyük bir şeye inanmayı denemelisin.
Devias tentar acreditar em algo maior do que tu.
Hey, şunu bir denemelisin, George.
Queres provar isto George?
Denemelisin, tatlım.
Tens de tentar, amorzinho.
Evet sen de denemelisin dostum.
Também devias experimentar.
Denemelisin.
Tens que tentar.
- Belki de ayıcıklı şekerler denemelisin
Talvez devesse prova-lo com ursinhos de goma.
Belki de Dicar'ı denemelisin
Talvez devería provar o descafeinado.
"Bir ara denemelisin" dedi kedi, otururken.
"Devias experimentar um dia destes", riu o gato enquanto se sentava.
- Bunu denemelisin.
- Devia experimentar.
- Bunu bir denemelisin, - Enfes, - Hepinizi tekrar görmek ne kadar hoş,
- Têm de provar um bocado disto.
"... ama en azından denemelisin. " " Yardımın çok değerli. "
Eu apenas quero que nos visites.
Moral bozucu. Intemet'te ticareti denemelisin. Harika!
Buffy, ajudo ao romantismo ou deixo tudo por conta dele?
Oraya dönmeyi denemelisin.
Tens de tentar voltar a esse lugar.
- Bir ara denemelisin.
Devias experimentar.
Yalnızca öğrenmemeli, bu şeyleri denemelisin.
Não é só aprender, é viver as coisas.
Ama belki de onlara bir örnek vermelisin... ve çok daha öncelikli görevlerine odaklanmayı denemelisin.
Mas, talvez você devesse tomá-los como exemplo e... tentar concentrar-se nas suas tarefas mais imediatas.
Belki de onlara kulak verip Bunu bir denemelisin Haydi bırak kendini ve ağla Bırak kendini Davey
Bom, talvez eles tenham algo para te dizer vá, deita tudo cá para fora, podes chorar a teu prazer podes chorar, Davey calem-me esse focinho podes chorar, Davey olha-me aquele corpinho querem que eu lide com a dor, "à vossa", é o que tenho a dizer
- Sen de bu internet olayını denemelisin.
Devias tentar a Internet.
Ama en azından denemelisin.
É esquisito e constrangedor, mas tens de tentar.
Sonra Go-Kart pistine de gittim. Sen de annemle aynı şeyi denemelisin.
Sabes que mais?
Hayır, denemelisin.
De contrário, não sabes se te vai servir ou...
- Sen de denemelisin.
Devias experimentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]