Denemeye devam edin перевод на португальский
59 параллельный перевод
Denemeye devam edin, olur mu? Lütfen...
Às 15 : 00, eu estava vestido.
Denemeye devam edin.
Continue a tentar.
Denemeye devam edin ama.
Mas continue a tentar.
- Denemeye devam edin.
Continue a tentar. Sim, Senhor.
Denemeye devam edin.
Insiste mais uma vez.
Hayır, denemeye devam edin!
Não, continue tentando!
Denemeye devam edin, lanet olası!
Continue a tentar, raios!
Denemeye devam edin.
- Continue a tentar.
Lütfen denemeye devam edin.
Continue a tentar.
- Hemen inmesini istiyor. Denemeye devam edin.
o quero aqui.
Denemeye devam edin. - Dan, bana hasar raporu ver.
Dan, quero um informe dos danos.
Denemeye devam edin.
Continue a tentar, Hal.
Düzenli aralıklarla denemeye devam edin Bay Checkov.
Continue a tentar, Chekov. A intervalos regulares.
Tamam, bakın... Eğer çocuğunuz olamıyorsa, yılmadan denemeye devam edin ve tıbbın sizi yakalamasını bekleyin, tıpkı Florence'la benim gibi.
Mas... se não podem ter filhos, têm de continuar a tentar e ter esperança de que a ciência médica evolua, como eu e a Florence.
Denemeye devam edin.
Continua a tentar.
- Denemeye devam edin Bay O'Brien Bu nasıl olabilir ki?
- Continue a tentar, Sr. O'Brien.
- Evet, erkek için denemeye devam edin.
- Continuem a tentar ter um rapaz.
Denemeye devam edin. İşlemi 108. adımdan itibaren tekrarlayın.
Recomecem a partir de 1-0-8.
Pekâlâ. Denemeye devam edin.
Certo, continuem a tentar.
Denemeye devam edin! - Yeni sakinleştirici daha vermemiz lazım.
É melhor dar-lhe outro sedativo.
Denemeye devam edin.
Continue tentando.
Denemeye devam edin.
Continuem a tentar, pessoal.
- Lütfen denemeye devam edin
Siga tentando-o.
Denemeye devam edin.
Continuem a trabalhar nisso.
Denemeye devam edin, Bay Levangie.
Vá tentando, Sr. Levangie.
Denemeye devam edin.
Continuem a tentar.
Tamam, denemeye devam edin.
Certo, continua a tentar.
- Denemeye devam edin.
- Just keep trying.
Bana bakın, denemeye devam edin ama beni yakalayamazsınız.
Olhem, continuem todos a tentar, mas não me vão apanhar.
Yani menajerimiz Murray'i arayacaksın ve büyük bir plak şirketinden arıyormuş gibi yapacaksın ve denemeye devam edin diyeceksin.
Tens de ligar ao nosso agente, Murray e fingir que trabalhas numa grande editora de discos. - Dizes-lhe para continuar a tentar. - Sim.
"Parçalarınızı dinledim, bize uygun değiller, ama denemeye devam edin."
"Ouvi o material, não é para nós, mas continue a tentar." - Sim.
Denemeye devam edin kızlar.
Continuem, equipa.
- Denemeye devam edin.
- Fiquem ligados.
- Denemeye devam edin.
Continue a tentar.
Denemeye devam edin, Bayan Florrick.
Continue a tentar.
Denemeye devam edin.
- Nada. - Continua a tentar.
Denemeye devam edin.
Continua a tentar, continua a tentar.
Denemeye devam edin!
Continua a tentar!
Sadece denemeye devam edin, öylece kabullenip...
Continue tentando.
Denemeye devam edin.
Deves continuar a tentar.
Denemeye devam edin.
Continuem a trabalhar nisto.
Denemeye devam edin. Eğer ulaşırsan, bana haber ver.
Continua a tentar, se conseguires falar com ele, dá-me um toque.
- Denemeye devam edin!
Continuem a tentar!
Telsiz hatlarını denemeye devam edin.
Continua a tentar comunicar.
- Denemeye devam edin.
Continua a tentar.
Bu yüzden yeni şeyler denemeye devam edin.
Portanto, continue a experimentar coisas novas.
Denemeye devam edin, saat başı rapor istiyorum.
Continuem a tentar, quero ser atualizado a cada hora.
Ama denemeye devam edin.
Mas continuem a tentar.
Etkisiz hale getirmek zaman alacak. - Denemeye devam edin.
Quando quiserem.
Denemeye devam edin!
Continuem a tentar!
Denemeye devam edin Albay.
Continue, Coronel.