Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Evim güzel evim

Evim güzel evim перевод на португальский

367 параллельный перевод
"Evim güzel evim" olmaz, ama bir akşamlık idare eder.
Nunca aparecerá numa revista, mas serve para uma noite.
Evim güzel evim!
Lar doce lar!
Eşlerime ve çocuklarıma "Evim Evim Güzel Evim'i" öğretmeyi keseceksin. Güya bana, vermediğim bir sözü tutmadığımı ima ediyorsun, vesaire.
Vai parar de instruir esposas e filhos sobre "Lar Doce Casa" para lembrar-me de quebrar promessas que nunca fiz, et cetera.
- Evim güzel evim.
- Lar, doce lar.
İşte bee. Evim güzel evim. Olmak istediğim yer.
É aí aonde quero ir.
Evim güzel evim.
Lar doce lar.
Evim güzel evim.
Lar, doce lar.
- Evim güzel evim.
Lar, doce lar...
- Oh hayır! - Evim güzel evim!
Casa adorada casa.
- Evim güzel evim.
- Que lar tão doce.
- Evim güzel evim.
- Oh, lar, doce lar.
"Evim güzel evim" fikri benden çıkmadı.
Também não é a minha ideia de "lar doce lar".
Evim, evim güzel evim.
Lar, doce lar!
- Evim, güzel evim.
- Leste, Oeste, o lar é o melhor.
Güzel bir evim olmadığından değil, ama bu bizzat benim olacak.
Não que não tenha tido uma casa bonita. Mas esta será mesmo minha.
Oh, güzel evim, Neredesin şimdi.
Ò, casa feliz onde estás agora?
Evim henüz pek güzel değil ama karım yemek yapmasını biliyor.
A casa não é grande coisa, mas a minha mulher cozinha bem.
Vadide çok güzel bir evim var oğlum, artık orada yaşayacağız.
Vamos semear o terreno, caçar e pescar. O que te parece?
Buradan çıkar çıkmaz evleneceğim ve kendime ait güzel bir evim olacak.
Assim que me livrar de tudo isto, vou-me casar e construir o meu próprio lar.
- Evim, güzel evim.
- Obrigado, Carolyn. - Lar, doce lar.
Oldukça güzel bir evim var.
Eu tenho um bom lar.
Yani güzel bir evim var.
Ou melhor, eu tinha um bom lar.
Evim, güzel evim. Haklısın Pompey.
Lar doce lar.
- Avukatımı istiyorum. - Evim, güzel evim.
- Quero o meu advogado.
- Evim, güzel evim.
De novo em casa. Sim.
Evim güzel gözüküyor, değil mi?
Minha casa é apresentável, não é?
Evim, güzel evim.
Lar, doce lar.
Güzel bir evim ve 3 tane muhteşem çocuğum var.
Tenho uma bela casa e três filhos maravilhosos.
Adada çok güzel bir evim var.
Tenho acesso a um condomínio lindo em Big Island.
"Evim evim, güzel evim"
Vão deitar-se.
Büyük bir evim var, bahçesi de güzel.
Tenho uma casa grande, um belo jardim.
Evim, güzel cehennemim.
Lar, doce inferno.
Güzel eşyalarla dolu olan mükemmel bir evim var.
Tenho uma bela casa, cheia de coisas bonitas.
New York'tan uzak, güzel bir evim olsun. Peekskills'te, belki Florida'da. Kimsenin beni tanımadığı uzak bir yerde.
Uma casa bonita fora de Nova Iorque, em Peekskills, ou na Flórida, longe, onde ninguém me conheça.
Evim, güzel evim.
Lar doce lar.
- Evim, güzel evim!
- Lar, doce lar!
Koca ev sadece ikimizin.. Evim.. güzel evim..
- Temos a casa só para nós.
Benim "Evim, güzel evim" resmim mi, huh?
A minha pintura "lar doce lar"?
Evet. Evim evim, güzel evim.
Lar doce lar.
Sayın hakim, iki aydır güzel bir evim var. Yeni mobilyalar aldım ve çocuklar için uygun hale getirdim. Bunlar sizin sözleriniz.
Excelência, nos últimos dois meses, eu consegui uma residência, eu a mobiliei e a transformou num ambiente próprio para crianças.
O adam, burasıyla, Güzel Evim dergisinden eleştirmenler gelecekmiş gibi ilgileniyordu.
O homem que encontrámos ontem mantinha este lugar como se estivesse à espera que a governanta aparecesse.
Güzel evim ".
Lar, doce lar.
Orası Beverly Hills. Benim evim. En az Timbuktu kadar güzel..
Bem podia ser em Timbuktu..
Evim evim, güzel evim.
Lar, doce lar.
Benim güzel bir evim, harika bir kocam var.
Tenho uma boa casa e marido.
Evim, güzel evim.
Para trás!
- Evim, güzel evim.
Lar, doce lar.
Çok güzel. Evim var.
Pronto, tenho a casa...
Evim, evim, güzel evim.
Lar doce lar!
Benim evim bu çöplükten güzel.
A minha casa e melhor que esta lixeira.
Evim, güzel evim.
Casa, querida casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]