Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Evlenmek istiyorum

Evlenmek istiyorum перевод на португальский

566 параллельный перевод
"Gördüğün gibi, artık Yüzbaşı'yım ve evlenmek istiyorum."
'Veja, agora sou Capitão, e quero me casar... "
"Beyaz bir kadınla evlenmek istiyorum."
'Quero me casar com uma mulher branca'!
Ocağın onunda evlenmek istiyorum.
Quero casar-me a 10 de Janeiro.
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum.
Está a ver, amo-a e quero casar consigo.
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum.
Eu amo-o, e quero casar consigo.
Earl'e aşığım, idam sehpasında evlenmek istiyorum demedim.
Nunca disse que estava apaixonada pelo Williams e que me casaria com ele ao pé do patíbulo!
Ben evlenmek istiyorum desene.
Porque não dizes que a queres para ti?
- Dude'la evlenmek istiyorum.
- Quero uma licença para casar com ele.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero-me casar contigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar-me contigo.
Ben de öyle, ama seninle evlenmek istiyorum.
Nem eu sobre ti, mas quero casar-me contigo.
Özel biri yok, Madam. Ben sadece düşündüm de evlenmek istiyorum artık.
Com ninguém em especial... apenas achei que gostaria de me poder casar.
Bir gün evlenmek istiyorum...
Poderemos pagar o empréstimo.
"Seninle evlenmek istiyorum ama ilk önce Lochner'in yanıldığına Mildred Atkinson'u öldürmediğine beni ikna et."
"Quero casar-me, mas convence-me de que não mataste Mildred Atkinson."
Tatlım... Seninle evlenmek istiyorum.
Querida, quero casar contigo.
Elbette bir daha evlenmek istiyorum.
Claro que quero voltar a casar.
Aşık oldum ve evlenmek istiyorum.
Estou apaixonada e quero casar-me.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar consigo.
Yeniden evlenmek istiyorum ve çift evlilik yapmaya niyetim yok.
Tenciono voltar a casar e não pretendo ser bígama.
Terry, beni dinle. Seninle evlenmek istiyorum.
Eu quero me casar com você.
Onunla evlenmek istiyorum.
Gostaria de casar com ela.
Bir kadınla tanıştım, onunla evlenmek istiyorum.
Conheci uma mulher e quero casar-me com ela.
Ben Zachary, efendim... Ben onunla evlenmek istiyorum.
Ben Zachary, senhor, quero fazer a corte.
Bu hakkı kendimde görüyorum çünkü seninle evlenmek istiyorum.
Mas eu dou-me esse direito, porque tenciono casar consigo.
Emma'ya aşığım Komiser. Onunla evlenmek istiyorum.
Estou apaixonado pela Emma, lnspector, Quero casar com ela,
Evlenmek istiyorum.
Quero me casar.
İzninle, evlenmek istiyorum.
Com a tua permissão, eu gostaria de casar.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar contigo.
- Onunla evlenmek istiyorum.
- Quero casar com ela.
Onunla evlenmek istiyorum. Size danışmadıysam affedin.
Se eu quiser casar com ela, peço desculpa por não o consultar.
Onunla evlenmek istiyorum.
Quero casar com ele.
Evlenmek istiyorum.
Só procuro uma mulher.
Kızınızla serveti için değil, sadece aşık olduğum için evlenmek istiyorum.
Não me caso com ela pelo dinheiro, mas apenas por amor.
Çünkü ben, özgür bir kadın olmak için evlenmek istiyorum.
Eu só me caso para poder fazer o que me der na veneta.
Ailemle yaşamaktan bıktım! Evlenmek istiyorum!
Estou farta de viver com os meus pais.
- Affedersiniz, evlenmek istiyorum.
- Desculpe, quero casar.
Evlenmek istiyorum.
Só quero casar.
- Hayır, burada evlenmek istiyorum.
- Não, quero casar aqui.
- Evlenmek istiyorum.
- Quero casar.
- Evlenmek istiyorum.
- Gostaria de casar, por favor.
Sadece evlenmek istiyorum!
- Susan, estás proibida!
Haliyle, ben de evlenmek ve aile sahibi olmak falan istiyorum.
Clara que quero casar-me e ter uma família e isso tudo.
Yani evlenmek demek istiyorum.
Casar-me, é do que estou a falar.
Buraya Tony ile evlenmek için geldim... -... çünkü bir yuva istiyorum. - Mm-hm.
Vim aqui para me casar com o Tony... porque quero um lar.
Abiciğim, ben onunla evlenmek istiyorum.
Quero casar com ele!
Hoşlanıyorum.. evlenmek de istiyorum tabi.
Só simpatia... e também intenções.
Onunla evlenmek istiyorum. " diyecek.
"Eu amo-o, quero casar-me com ele."
Kızınızla evlenmek için izninizi istiyorum.
Vim pedir-lhe a mão da sua filha.
Seninle evlenmek için Leonidas'ın iznini istiyorum.
Pedirei ao Rei Leónidas que nos case.
Jocelyn'le evlenmek için izninizi istiyorum efendim.
Gostaria bastante de lhe pedir autorização para me casar com a Jocelyn.
"Teyze, seninle evlenmek istiyorum".
Ah! mas é uma obsessão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]