Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geldim işte

Geldim işte перевод на португальский

687 параллельный перевод
Öyle veya böyle geldim işte.
Sem dúvida que vim pelo caminho errado!
Görmüyor musun, geri geldim işte?
Não vês que voltei?
- Ama geldim işte.
- Obviamente que cheguei.
Şimdi kendime geldim işte!
A minha cabeça está clara outra vez
Senin de öğütlediğin gibi, geldim işte.
Segui seu conselho.
Geldim işte. Buradayım.
Aqui estou eu.
Geldim işte, o kadar.
Vim, simplesmente.
İşte geldim.
Estou aqui.
Ve işte buralara kadar geldim. Baş parmağımın sayesinde.
E cheguei até aqui, na minha jornada, graças ao poder do polegar.
- İşte bu yüzden geldim.
- É por isso que eu vim!
Evet işte geldim.
Bem...
- İşte geldim.
- Cá estou.
- İşte geldim.
- Aqui estou eu. - CharIotte!
İşte bu yüzden, bunu düşünür düşünmez... ne yaptığımı sana anlatmaya geldim.
é por isto que eu vim até si logo que pensei... dizer-lhe o que fiz.
Evet işte geldim bayan. Be benim atım.
Aqui está a Lado, a velha Lado.
İşte geldim.
Aqui estamos.
- İşte geldim.
Aqui está.
İşte geldim!
Cá vou eu.
İşte geldim!
Aqui estou!
İşte geldim bayan.
Aqui estou, senhora.
Merhaba beyler, işte geldim.
Cavalheiros, aqui estou.
İşte bu yüzden buraya sizden özür dilemeye geldim. Hakkınızda kötü düşündüğüm için.
Foi por isso que cá vim, para que me perdoasse pelos meus sentimentos.
- İşte geldim.
- Já aqui estou.
- İşte geldim.
Cá está.
İşte geldim.
Aqui está.
İşte geldim küçük hanım.
Já cheguei.
Geldim işte!
Aqui estou.
- İşte geldim.
- Estou aqui.
İşte geldim, her şey yolunda.
- Já estou aqui! Tudo a ponto.
Hepsi bu kadar. İşte İngiltere'ye böyle geldim.
- Foi assim que cheguei a Inglaterra.
İşte geldim!
Estou aqui!
İşte geldim
Ali. Estou de volta.
İşte geldim!
Sou eu...
İşte geldim!
Aqui estou eu!
Bunun yerine işte buradayım, savaşımı vermeye geldim hiç sona ermeyecek olan savaşı.
Em vez disso, aqui estou eu, para lutar na minha guerra uma guerra que nunca acabará.
Maily, işte geldim!
Maily, aqui vou eu!
İşte geldim.
Pronto.
# İşte yapayalnızım şimdi Çaresiz bir âşık olarak # # Onunla burada tanıştığım için Bu şehri yeniden görmeye geldim #
Agora estou só como um amante iludido quis rever a cidade onde a conheci.
İşte geldim.
Bem, aqui estou.
İşte geldim.
Aqui temos.
8 : 13'le Gillingham'dan yeni geldim ve işte kanıtlamak için yemekli vagon biletim.
Acabei de chegar de Gillingham no das 8h13 e aqui está o talão da carruagem restaurante para provar.
İşte geldim.
Aqui estou eu.
Beyler, ilk kim gelecek? İşte geldim burdayım.
Vamos "signorini" quem vai ser o primeiro a provar o amor.
İşte yine geldim.
Aqui têm outro.
Tamam, işte geldim.
Muito bem, lá vou eu.
# California, işte geldim
# Califórnia, Aí vou eu
İşte. Geldim Geldim. Sorun değil.
Espera, vou já.
İşte geldim!
Aqui vou eu.
İşte bu yüzden ben de geldim. Caprona'nın yaşam kaynağına..
Acho que estamos perto da fonte de vida de Caprona.
- Evet, evet, işte geldim..
Sim, sim, eu estou de volta agora.
İşte geldim.
Aqui estou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]