Gelecek sefere перевод на португальский
803 параллельный перевод
Gelecek sefere daha güzel bir depo ayarlamalısın.
Talvez da próxima arranjes um sítio melhor...
Gelecek sefere ona şampanya sevdiğimi söyleyeceğim.
Para a próxima, digo-lhe que gosto de champanhe.
Gelecek sefere inşallah.
Melhor sorte para a próxima.
Galiba gelecek sefere bir kürk manto alacağım.
Para a próxima, peço-lhe um casaco de peles.
Gelecek sefere, içkine daha çok su koy!
Olhe lá uma coisa, para a próxima ponha mais água.
Gelecek sefere hapse seni dövmekten gireceğim.
Da próxima vez que for preso, será por espancar-te.
Gelecek sefere.
Boa tentativa.
Gelecek sefere hallederim.
Na próxima, consigo.
Gelecek sefere artık.
Bem, talvez da próxima vez.
Ama gelecek sefere beni atmayacak.
Da próxima vez que o montar não me deita abaixo.
Lewt gelecek sefere haklar onu.
Mas da próxima vez o Lewt apanha-o.
- Gelecek sefere mi?
Da próxima vez?
- Evet. Gelecek sefere.
Sim... da próxima vez.
Gelecek sefere sen sizin pınara git bilirsin manolya var ya onun çevresinde kızılcık ağaçlarını da,
Quando vais ao poço... lembras-te daquela magnólia que tem hera à volta?
Gelecek sefere getirmelisin.
Para a próxima, deve trazer.
Gelecek sefere neyi deneyecekler?
O que é que vão tentar a seguir?
Gelecek sefere aşığına duman halkası üflemesini veya bir kadehe tıklamasını söyle.
Da próxima, diz ao teu amante para fazer sinais de fumo.
Gelecek sefere elinden vurmam.
A próxima vez não será na mão.
Gelecek sefere seninkilere bir mektup yazalım, ne diyeceksin biliyor musun?
Da próxima que lhes escreveres, sabes o que lhes vais dizer?
Gelecek sefere olmayabilirsin.
E se a sorte te abandonar?
- Gelecek sefere, iki kere düşün.
- Para a próxima, pense duas vezes.
Bu sefer ne kadar zor olursa olsun, gelecek sefere daha zor olacak.
E se desta vez foi mau, da próxima será pior.
Ama gelecek sefere o uzun ve yavaş yolculuğa çıkacaksınız.
Mas, para a próxima, será a tal longa e lenta subida do rio.
Gelecek sefere bir çıngıraklı yılan olabilir.
Da próxima vez pode ser uma venenosa.
- Gelecek sefere görüşürüz.
- Até á próxima.
Belki gelecek sefere görüşürüz.
Talvez o volte a ver no futuro.
Gelecek sefere kime saldıracağını bilemeyiz.
Não se sabe quem é que ela pode atacar de seguida.
Gelecek sefere mektubu ben yazacağım.
Na próxima vez, eu escrevo.
Gelecek sefere oyunu, ikili değil üçlü oynayacağız.
Da próxima vez, seremos três, e não dois.
Gelecek sefere sana birazını veririm.
Fica para a próxima.
Ama gelecek sefere hazırlıklı olacaklar.
Mas na próxima estarão preparados para ti.
Gelecek sefere yalnızca bir kutu ve hangar olmayacak, değil mi?
Na próxima vez não será sozinho numa sala em um hangar, não é?
Gelecek sefere gerçekten yalnız olacaksın.
Na próxima vez você realmente estará sozinho.
Ve o kartları parmaklarının arasında nasıl oynattığını gelecek sefere daha iyi hatırlarsın.
Lembre-se disso da próxima vez que passar os dedos nas cartas.
Gelecek sefere ben kazanacağım.
Vou ganhar na outra partida.
Gelecek sefere, sanırım...
Da próxima vez, eu...
Gelecek sefere bir İngiliz rahibi öldürdüklerini görürsem orada olmamaya çalışırım.
A próxima vez que eu vir bandidos a assassinar um padre inglês, tentarei não ficar alarmado.
Gelecek sefere kısa şortla güzel bir takım giyip geleceğim. Sen bana ninni söyleyeceksin, ben de kollarında uyuyacağım.
Para a próxima, visto eu um belo fatinho com calções curtos, tu cantas-me canções de embalar, e eu adormeço assim, nos teus braços.
Belki gelecek sefere.
Talvez para a próxima.
Gelecek sefere unutursan belki bana da haber verirsin.
Da próxima vez que se esquecer, me diz.
Gelecek sefere gelip sizi ziyaret edeceğim.
Da próxima vez vou visitá-lo.
- Gelecek sefere beklemeyeceğiz.
Para a próxima não esperamos.
Gelecek sefere, belki.
Uma outra vez, talvez.
Gelecek sefere seni öldüreceğim!
Da próxima vez, dou cabo de ti.
Gelecek sefere iyi şanslar doktor.
Melhor sorte para a próxima vez, doutor.
- Gelecek sefere artık.
- Mais sorte para a próxima.
Gelecek sefere, işi sağlama bağlayacağım.
Da próxima não vamos esquecer-nos!
Evet, yani, sözün gelişi senden sorumlu olan kişi dikkat et, diyor, küçük Alex. Çünkü gelecek sefere disiplin kurulu olmayacak.
Pois também é como maneira de dizer que o teu assistente da Correcção te aconselha a teres juízo porque para a próxima não apanhas só correcção.
Gelecek sefere bizim oraya gel.
Na próxima, beba onde trabalho.
Gelecek sefere elimden kaçırmayacağım.
- Da próxima vez vou apanhá-lo bem...
Bir dahaki sefere daha da kolay gelecek.
E vai achar mais fácil, na próxima vez.
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35