Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gidin

Gidin перевод на португальский

15,929 параллельный перевод
Koridorun sonuna gidin. Sola dönün, karşınızda.
Ao fundo do corredor, à esquerda.
Biraz kaya bahçesinde oynamaya gidin, tamam mı?
Preciso que vão brincar até ao parque das rochas por uns minutos, está bem?
Oraya gidin.
Vão até lá.
Gidin!
Vão!
- Siktir olun gidin.
- Sai daqui.
Siktirin gidin.
Saiam daqui!
- Selametle gidin.
- Podem ir em paz.
- İstediğiniz yoldan gidin siz.
- Vai por onde quiseres.
Gidin lütfen.
Vai-te embora.
Odaya gidin.
Leve-o para cima.
Gidin, kendiniz görün.
Vão ver com os vossos próprios olhos.
Gidin, gidin, gidin!
Vai, vai, vai!
Sahile gidin!
Para a praia!
- Buradan siktir olup gidin yoksa sizi öldüreceğiz, seni siktiğimin latini dedim!
- Para saíres daqui para fora ou vamos matar-te, seu latino de merda.
- Gidin şimdi, şerefsizler!
Agora vai-te embora, cabrão!
Yeni bir şey yapın, farklı bir yere gidin.
Coma algo novo. Vá a um local diferente.
Siz önden gidin.
Você vai pela frente.
- Gidin buradan.
- Deixem este sítio.
O yüzden hazır müsaadem varken gidin.
Por isso, saiam, agora, enquanto o permito.
- Siz gidin.
Devem ir.
Tamam mı, gidin doktoruma görünün.
Vai ao meu médico, sim?
Pekâlâ, gidin ve para kazanın.
Vamos lá, vão lá fazer dinheiro.
Ya kabul edin ya da delikten yuvarlanıp gidin.
- Engole isso e empurra com isto.
Ee... Gidin bulun onu.
Então encontra-o.
Peşinden gidin!
- Depressa! Atrás dele!
Gidin, düşmanla çatışın!
Força, homens! Ataquem o inimigo!
Gidin, gidin, gidin!
Vamos! Vamos! Vamos!
Gidin yakalayın.
Vão apanhá-lo, equipa.
- Bensiz gidin.
- Continuem.
Gidin.
- Vão. - Senhor.
Tepeye gidin.
Vai para a colina.
Siktirin gidin, Bacardi orospuları.
- Vão-se foder, cabras do Bacardi.
Evet, oraya gidin!
Isso mesmo, vão para ali!
Oraya gidin yoksa onu hemen öldürürüm!
Vão para ali, senão mato-o!
- Alın onu! Gidin!
Levem-no!
Onları haklayın, sonra da gemiye gidin.
- Abatam-nos e... - Não resultará, aqui.
Lütfen gidin, yapılacak işlerim var.
Por favor vá embora eu tenho outras coisas para fazer.
- Evet, hadi gidin siz.
- Sim, vai.
Evcil hayvan çiftliğine gidin tatlım.
Vai fazer festas aos animais.
Sadece gidin!
Mas vão-se embora.
Gidin buradan!
Corram!
Haydi gidin buradan!
Corre!
Gemini, Gabrielle, öne gidin.
Gemini, Gabrielle, para a frente.
Siz gidin.
- Vão lá.
Gidin.
Vão.
Gidin!
Ataquem!
- Siz gidin.
Deviam ir.
Clary, gidin!
Clary, vai!
Kapının oraya doğru gidin!
Olhem ali!
Fitz ile beraber gidin.
Tu e o Fitz vão.
Gidin hemen, orada buluşuruz.
Encontro-me contigo lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]