Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gidin başımdan

Gidin başımdan перевод на португальский

152 параллельный перевод
Gidin başımdan!
Sai daí!
- Avukat! - Yeter, gidin başımdan!
Sr. Advogado, não pode ir-se embora!
Kafa ütüleyip durmayın! Gidin başımdan!
Não me chateiem!
- Gidin başımdan, beni korkutuyorsunuz.
- Afaste-se. Assusta-me.
- Siz kendinizi buranın patronu mu sanıyorsunuz? - Gidin başımdan.
Acha que é uma reunião de escoteiros?
- Gidin başımdan tamam mı?
- Vão-se embora, está bem?
Gidin başımdan!
Saia daqui!
Gidin başımdan.
Vá-se embora.
Gidin başımdan!
Deixem-me em paz!
Gidin başımdan gericiler.
Solta isso, otário.
Nereye böyle? - Gidin başımdan. - Hey, hey.
Onde vais?
Çok etkilendim. Gidin başımdan, tamam mı?
Encantadores, vão-se embora, está bem?
Gidin başımdan.
Larga!
- Gidin başımdan. - Yeter, yeter!
Chega!
Gidin başımdan!
Vão-se embora!
Gidin başımdan be!
Deixe-me em paz!
Gidin başımdan.
Vai-te foder, meu.
- Gülümseyin memur bey. - Gidin başımdan.
Conte-nos como derrotou os terroristas.
Gidin başımdan!
Fujam, raios.
Kes şunu! Gidin başımdan.
Parem, vão-se embora.
- Defolun gidin başımdan.
Ponha-se a andar.
- Gidin başımdan be!
- Vão-se lixar!
İşine karışma nedeniyle özür dilemesi gereken benim, bu seferlik. Gidin başımdan.
Vá embora.
Dedim ki... gidin başımdan!
Eu disse... vá embora!
Gidin başımdan.
Deixem-me em paz.
- Gidin başımdan.
- Sai daqui mosca.
Gidin başımdan.
Vamos lá.
Gidin başımdan!
Vão embora!
Sürekli, "Gidin başımdan!" diyor.
Está sempre a dizer : "Vai-te!"
Gidin başımdan.
Desapareça.
Gidin başımdan!
Larga-me!
Gidin başımdan!
Fora daqui!
Gidin başımdan.
Larguem-me.
Gidin başımdan.Size söylemiştim rahatsız edilmek istemiyorum.
Vão embora.
Gidin başımdan!
Vão embora.
- Siktirin gidin başımdan.
- te afaste de mim.
Gidin başımdan.
Deixem-me em paz!
Gidin başımdan! İkiniz de.
Saiam de cima de mim, os dois.
Gidin başımdan!
Afasta-te de mim!
Gidin başımdan, kayıt yapıyorum.
Deixem-me em paz, estou a gravar.
- Gidin başımdan, ben evliyim.
- Vá embora. Sou casada.
- Gidin başımdan!
Saiam!
Gidin başımdan.
Um corte preciso, definitivo.
Şimdi, başımdan çekilip gidin lütfen asıl yapmanız gereken şeyi yapın :
Agora quer fazer-me o favor de parar de me incomodar, e fazer o que já devia ter feito?
Gidin başımdan.
Vão embora!
Şimdi, lütfen başımdan gidin- -
Agora, se fizeres o favor de me deixar
Gidin başımdan.
Saiam daqui.
Gidin başımdan lan! Siktirin gidin başımdan lan!
Deixa-me, meu!
Gidin başımdan.
Deixem-me! Deixem-me!
Gidin başımdan, gidin. Sakin ol, sakin ol.
Vão atacar-me!
- Gidin başımdan!
- Vão-se embora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]