Görmek ister misiniz перевод на португальский
515 параллельный перевод
- Onu görmek ister misiniz?
- Deseja vê-lo?
Acaba banyomu görmek ister misiniz?
Será que gostaria de ver o meu banheiro?
Görmek ister misiniz?
Quer ver as chicotadas?
Görmek ister misiniz?
Quer vê-lo?
- Görmek ister misiniz? - Ah, hayır, teşekkür ederim, Frith ve Bay de Winter'ın da onlar yüzünden canının sıkılmasını istemem.
- Não, obrigada, Frith, e... peço que o Sr. de Winter também não seja incomodado com isso.
Güzel bir kız resmi görmek ister misiniz?
Vocês gostavam de ver uma foto de uma rapariga bonita?
- Odasını görmek ister misiniz? - Evet.
- Gostaria de ver o quarto dela?
Yatağımı ve kitaplarımı görmek ister misiniz, hanımefendi?
Deseja ver os meus livros e a roupa de cama, senhora?
Bay Kentley, kitapları şimdi görmek ister misiniz?
Não quer ver os livros, Mr. Kentley?
Görmek ister misiniz?
Quer dar uma olhadela?
Gelip evimi görmek ister misiniz?
Gostaria de entrar e ver a minha casa?
- Birkaç fotoğraf görmek ister misiniz?
- Quer ver umas fotografias? - Não me importo.
- Görmek ister misiniz?
- Quer vê-Ios?
Yani, benimkini görmek ister misiniz?
Está a dizer que gostaria de ver o meu?
Belediye başkanını görmek ister misiniz?
Quer falar com o presidente?
Benimkini görmek ister misiniz?
Quer ver as minhas?
Beyler, Krell mucizelerinden birkaçını daha görmek ister misiniz?
Cavalheiros, desejam ver mais das maravilhas dos Krell?
Görmek ister misiniz?
- Claro.
Sizi nerede bulduklarını görmek ister misiniz?
Quer ver onde estava?
Onu şimdi görmek ister misiniz?
Deseja falar com ela?
- Görmek ister misiniz?
- Gostaria de o ver?
- Tutukluları görmek ister misiniz?
- Não quer ver os prisioneiros?
Bir şey daha görmek ister misiniz?
Quer ver outra coisa?
O kafalardan birini görmek ister misiniz?
Quer ver uma dessas cabeças?
Sebastian'ın stüdyosunu görmek ister misiniz?
Gostaria de ver o estúdio do Sebastian?
Catherine'i görmek ister misiniz?
Quer ver a Catherine?
Madam, bir şey görmek ister misiniz?
- Gostaria de beber algo?
- Şimdi görmek ister misiniz?
Gostaria de os ver agora?
- Görmek ister misiniz?
- Gostaria de a ver?
Peki, nasıl öğrendiğini görmek ister misiniz?
Querem ver como aprendeu logo?
Şu anda neyi fotoğrafladığını görmek ister misiniz?
Quer ver o que está a fotografar agora? Coronel.
Sağlιk ocağιmιzda yatan açlιktan hastalanmιş... çocuklarι görmek ister misiniz?
Quer ver as crianças no nosso dispensário, que estão a morrer à fome?
Karımı bırakmamı isterken görmek ister misiniz?
Gostava de ver, a minha esposa pedir-me para deixar.
Onu görmek ister misiniz?
Quer vê-la?
Pul koleksiyonumu görmek ister misiniz?
¿ Quer ver a minha colecção de selos? .
Kızdığında ne yaptığını görmek ister misiniz?
Quer ver o que ele faz, quando fica zangado?
- Görmek ister misiniz?
- Gostaria de ver?
Onları görmek ister misiniz?
Querem vê-los?
Belgeyi görmek ister misiniz?
Quer vê-lo?
Bazı fotoğrafları görmek ister misiniz?
Importa-se de ver algumas fotografias?
Silah koleksiyonumu görmek ister misiniz?
Você gostaria de ver minha coleção de armas?
Görmek ister misiniz gerçekten çok güzel pembe göğüslü bir kadının resmini görmek ister misiniz?
Querem ver uma foto de uma senhora com uns lindos mamilos cor-de-rosa?
Ceplerimi görmek ister misiniz? İşte!
Querem ver-me os bolsos?
Bay Barker'ın telefon ve para kayıtlarını görmek ister misiniz?
Quer ver registos de telefonemas e cheques do Sr. Barker?
Onu görmek ister misiniz, madam?
Deseja vê-la, madame?
Evet, gerisini de görmek ister misiniz?
Pois tem... queres ver o resto? Claro.
Bayan Paris, hoş bir şey görmek ister misiniz?
Miss Paris, quer ver algo bonito?
Görmek ister misiniz?
- Quer vê-la?
Görmek ister misiniz?
Você gostaria de ver?
Odayı şimdi görmek, ister misiniz?
Deseja ver os seus aposentos agora?
Cesedi görmek ister misiniz?
Quer ver o cadáver?