Görmek istiyor musun перевод на португальский
236 параллельный перевод
- Onu yakalayışımı görmek istiyor musun?
- Queres ver-me a apanhá-lo?
Onu görmek istiyor musun?
Quer recebê-Io, não é?
Beni görmek istiyor musun?
Queres falar comigo ou não?
Arthur, Joy'u görmek istiyor musun?
Arthur, queres ver a Joy?
- Beni görmek istiyor musun?
- Queres mesmo ver-me?
- Onları tekrar görmek istiyor musun?
- Não gostavas de as reencontrar?
- Yaşlı adamları görmek istiyor musun, istemiyor musun?
- Queres ver estes velhinhos?
Onu görmek istiyor musun?
Queres falar com Mrs. Reeves?
- Onları tekrar görmek istiyor musun?
- Querem vê-los outra vez? - Não, obrigado, Tim.
Oma bu adamı görmek istiyor musun?
Oma, queres ver este homem?
Hazine Adası'nı görmek istiyor musun?
Querem ver A ilha do Tesouro?
Onun poposunu görmek istiyor musun? Bak o zaman!
Se querem ver o rabo dela, vejam.
Onu görmek istiyor musun?
Queres ir falar com ele?
Beni soyunukken görmek istiyor musun?
Bem, quer me ver tirando a roupa?
Beni soyunukken görmek istiyor musun? - Sanırım.
- Quer ve ver sem roupa?
- Görmek istiyor musun?
- Não queres ver?
Ay tutulmasını görmek istiyor musun?
Vais ficar acordado por causa do eclipse?
Thornton'ı canlı görmek istiyor musun? Şimdi tam zamanı.
Se queres ver o Thornton vivo, é esta a melhor altura.
Nasıl iyi gittiğini görmek istiyor musun?
Queres ver como é que está a ficar?
Gerçekten görmek istiyor musun?
Queres mesmo ver?
Bak, Amerika'da ki hayatı görmek istiyor musun sen?
Queres aprender como as coisas são na América ou quê?
Jerry, evi görmek istiyor musun istemiyor musun?
Queres ou não queres ver a casa?
Kocanı... görmek istiyor musun?
Você quer ver o seu marido?
Gerçekten görmek istiyor musun?
De certeza que queres ver?
Onu görmek istiyor musun?
Queres ir vê-la?
Görmek istiyor musun?
Quer saber? Pronto, aqui tem!
Onları görmek istiyor musun?
- Queres vê-los?
Çocuk büyütmek nasıldır, görmek istiyor musun?
Quer ver como se cuida de alguém?
Eve gidip onları görmek istiyor musun?
Queres voltar a casa para vê-las?
Nomi'yi tekrar tek başına görmek istiyor musun?
- Queres tentar só com a Nomi? - Não.
Song yaralarımı görmek istiyor musun?
Song, queres ver as minhas cicatrizes?
- Görmek istiyor musun, yenge?
- Você quer muito ver, tia?
Oğlunu tekrar görmek istiyor musun?
- O quê? Se quer ver o seu filho outra vez, dê-me o dinheiro!
- Görmek istiyor musun?
- Está bem.
- Sen görmek istiyor musun?
Queres que eu termine?
Görmek istiyor musun?
Queres vê-las?
Korkunç bir yüz görmek istiyor musun?
Queres ver uma cara horrorosa?
Görmek istiyor musun?
Quer vê-la?
Birşey görmek istiyor musun?
Quer ver uma coisa?
Beni görmek istiyor musun?
Quer me ver?
- Beni görmek istiyor musun?
- Quer me ver?
Beni tekrar görmek istiyor musun?
Queres voltar a ver-me?
Beni tekrar görmek istiyor musun?
Queres voltar a ver-me? !
Sen de görmek istiyor musun tatlım?
Queres receber presentes? Deixa a mamã acordar primeiro.
Dünyayı görmek için gerçekten yola çıkıyor musun diye öğrenmek istiyor.
Quer saber se vai mesmo partir para conhecer o mundo... - Sim, é verdade.
O insanlar... Biliyor musun, onların hepsi de senin güvende olduğunu görmek istiyor.
Tu conheces... aquela gente toda, todos querem ver se estás bem.
- Görmek istiyor musun?
Você quer vê-lo?
Onu görmek istiyor musun?
Queres vê-lo?
Kardeşini görmek istiyor musun?
Queres ver o teu irmão? Espreita.
Diğer bakışlarımı da görmek istiyor musun?
Queres ver outras expressões minhas?
- Gormek istiyor musun?
- Não, tira!