Güverte перевод на португальский
957 параллельный перевод
- Evet peki neden güverte silahı kullanmasın
Yeah, mas... por que não usaram uma arma da coberta?
Fırtınada sizleri güverte ve direklerde izledim.
Durante a ressente borrasca, observei-vos no convés e no topo.
Güverte ahır gibi.
O convés parece um terreiro!
Güverte ne tarafta? Dışarıya nasıl çıkabilirim?
Por onde se vai para o convés?
Kayıklarınızı güverteye getirin. Güverte demirlerine indirin.
Levem a vossa lancha para a borda e baixem-na.
Hıçkırıklarını dinleyin Paspaslayacak güverte istiyor
OuvÍ-Ios dizer quer querem um convés para esfregar.
Güverte silahlarının başına.
Armas.
Güverte nöbetindeki denizci?
Marinheiro da vigía!
Güverte altına, hepiniz.
Todos para o convés interior.
Güverte subayı köprü nöbetini değiştiriyor.
O oficial do convés vai trocar o turno para a ponte.
Güverte boşalt.
Evacuar pista.
Güverte çok sallanıyor.
A pista está muito instável.
Şey, yine de tombala var, tenis gibi güverte oyunları var.
Bem, ainda há jogo de marelas ou tênis de mesa, e bingo.
Güverte tenisi oynayacak mısın?
Vai jogar ténis no convés?
Temiz hava, bol gıda, güverte sporları, güzel kızlar...
Ar puro, boa comida, desportos, mulheres bonitas...
- Güverte boşalt.
- Convés desimpedido.
- Güverte boşalt.
- Desimpedido.
Güverte suda.
Convés submerso.
- Güverte boşaltıldı.
- Convés desimpedido.
Güverte daldı.
Convés submerso.
Alt güverte hapishane gibi.
O convés inferior é como uma autêntica cadeia.
Güverte, şuraya!
Ao tombadilho!
Güverte, şuraya!
Ao tombadilho.
Güverte, şuraya bak!
Atenção ao convés!
Güverte, şuraya!
Atenção ao convés!
Güverte subayı, sola 3-1-5'lik dönüş yap. Ve gözlemi iki katına çıkar.
Oficial do convés, vire para a esquerda para 3-1-5 e reforce a vigia.
- Güverte, dikkat.
- Sentido no convés.
Burası alt kat. Yukardaki, yıIdız güvertesi, burası da normal bir güverte.
Este é um deck normal...
- Joe, güverte tayfası?
Joe, o repartidor?
- Güverte ve topçu tümenler görüşe hazır.
- Convés e artilharia presentes.
Güverte işçisi için, Pappy Tung'a danış.
Para um de convés, pede ao Pappy Tung.
Aynı anda hem gözetimi, hem güverte nöbetini yapamam efendim.
Não se pode fazer vistorias e vigias no convés ao mesmo tempo.
- Güverte emir subayları size yardım etsin.
- Os ajudantes de convés que te ajudem.
Ne çok fazla güverte tenisi, ne de çılgınca danslar.
Sem muito ténis de convés, nem danças frenéticas.
Neden bana rekreasyon odası 6, güverte 4'de katılmıyorsun?
Vai ter comigo ao salão 6, no convés 3.
- Güverte 12.
- Convés 1 2.
GA 3 kontrol altında, güverte 5, 7 ve 10 hariç.
Tudo seguro, à excepção dos conveses 5, 7 e 10.
Güverte 5 bildiriyor.
Fala do convés 5.
Güverte 5, bölüm 3, rapor ver.
Convés 5, secção 3, respondam.
Tüm güverte ve katlara,... yem olarak Tuz koyuldu, Kaptan.
Pusemos sal como engodo em todos os conveses, Capitão.
5. güverte.
Convés 5.
Güverte fazercileri köprüye çıkın.
Popa de phaser para ponte.
Güverte 5'teyim, kamaramın yakınında.
Spock aqui. Estou no convés cinco perto dos meus aposentos.
5. Güverte mi, Efendim?
Para o convés 5, Capitão?
Bütün güverte, Kırmızı Alarm.
Alerta Máximo nos conveses.
Üst güverte, sizi alçaklar!
Ao convés, marinheiros!
Güverte tarafında!
O Prof. Diz que foi o monstro.
Güverte kapalı.
Pista má.
Güverte 12, Bölüm...
Convés 12, Secção...
Köprü, ben Sulu. 9. güverte bölüm 2'de sorun var.
Ponte, Sulu.
Güverte 11, bölüm A-3'deyim.
Tenente Joseph, senhor.