Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hiç şansınız yok

Hiç şansınız yok перевод на португальский

84 параллельный перевод
Böyle devam ederseniz, hiç şansınız yok. Kazanmak zorundayız!
Assim não vamos lá. temos de ganhar!
Hiç şansınız yok.
Não têm hipótese.
Hiç şansınız yok.
Não têm hipóteses.
Hiç şansınız yok!
Não vai dar.
Kaçacak bir yeriniz yok. Hiç şansınız yok.
Não piorem a vossa situação, não têm escapatória!
Hiç şansınız yok.
Não podem escapar!
Hiç şansınız yok, yatak ıslatan İngilizler.
Nem pensar, seus ingleses mijões.
Hiç şansınız yok!
Não tem hipóteses.
Diyelim ki içeri girdiniz, onun askerlerine karşı hiç şansınız yok.
Digamos que entrem. Não têm a menor hipótese contra as tropas deles.
Hiç şansınız yok, inekler.
Não tens nenhuma hipótese, tótó.
Hiç şansınız yok.
Não há maneira.
Hiç şansınız yok! Lee takımı diskalifiye edildi.
Equipa Lee foi desclassificada.
- Hiç şansınız yok, efendim.
- Nem um pouco, senhor.
Hiç şansınız yok efendim.
Não têm qualquer hipótese esta noite, senhor.
Buradan sağ çıkmanız imkansız. Hiç şansınız yok.
Eles não querem saber se morrem ou não, só se perdem.
Şey, çökmeye hazır olun, çünkü biz başladıktan sonra hiç şansınız yok.
Bem, prepara-te para te sentares, porque quando começarmos, não duras muito.
Hiç şansınız yok.
- Nem pensar.
İşte orada hiç şansınız yok.
- Receio que estejam sem sorte.
O zaman hiç şansınız yok.
Então, está com azar.
Hiç şansınız yok!
Nem pensar!
Burada hiç şansınız yok.
Aqui não há alternativa.
- Hiç şansınız yok.
- lsto é uma causa perdida.
Hiç şansınız yok.
Não têm hipótese!
Hiç şansınız yok.
Não tens hipótese.
Bu istasyonu geri almak konusunda hiç şansınız yok.
Não tem hipóteses de recuperar esta estação.
Kanen'e karşı hiç şansınız yok.
Quando o Kanen vier, não terão hipótese.
Kahramanca öleceksiniz ancak zafere ulaşmak için hiç şansınız yok.
Vocês vão morrer heroicamente, mas não têm qualquer hipótese de sair vitoriosos.
Şansınız çok az, Bay McKenzie. Belki de hiç yok.
Não tem nenhuma hipótese, Sr. McKenzie.
Hiç bir şansınız yok.
Não têm qualquer hipótese.
Hiç bir şansınız yok.
Não pode escapar!
Hiç bir şansınız yok.
Não há saída!
Hiç şansınız yok.
- Não se preocupe.
Senin yardımın olmadan hiç şansımız yok.
Não temos esperança nenhuma sem a tua ajuda.
Korkarım arkadaşınızın geriye dönmesi için hiç şans yok.
Temo que os teus amigos não têm hipótese de alguma vez regressarem.
Hiç şansınız yok.
Nem pensar.
- o kız için hiç şansın yok.
Não tens hipótese com ela.
Hiç şansınız yok, çocuklar.
Raios!
Hiç şansınız yok!
De jeito nenhum.
Hiç şansınız yok.
Sem hipóteses.
Bensiz onu bulma şansınız hiç yok.
Vocês não a conseguem encontrar sem a minha ajuda.
Eğer zorunda kalırsa gemiye el koyarız. Hiç şansın yok.
Nós vamos apoderar-nos desta nave se assim tiver que ser.
Hiç şansınız yok.
Vão-se embora.
Sana bunu söylemek zorunda değilim, Paul. Sokaklarda yalnız başına hiç şansın yok.
Escusado será dizer-te que sozinho nas ruas não tens muitas hipóteses.
Sizin kişisel gelişim şansınız hiç yok, biliyorsunuz değil mi?
Vocês precisam de progredir.
Hiç şansınız yok.
Impossível.
Eğer herkesin içinde, özellikle ikiniz de buna razıysanız insan ırkının hiç şansı yok demektir.
Se vocês os dois não conseguem viver com isso, então a raça humana está acabada.
Eğer BM askerleri hedef alınıyorsa bizim hiç şansımız yok demektir. Rahibe Isabel'i bir daha arayalım.
se as nações unidas intervirem, então estamos muito para alem disso
Hiç şansınız yok!
- Nem pensar!
Bay Kent, bence siz ileride muhteşem bir senatör olacaksınız fakat acı gerçek şu ki, Lionel'in parası olmadan kazanma şansınız hiç yok.
Eu acho que você vai ser um óptimo Senador, Sr. Kent. E a dura realidade é que, não teria hipótese de vencer se não fosse pelo dinheiro do Lionel.
Yani küçük Josh'ımızın hiç şansı yok!
O pequeno Josh está fora então.
Bizim gibi bir sürü grup var. Hepimiz yakışıklıyız. Letterman'ın programına katılmazsan ya da bir filmde müziğini kullanmazlarsa hiç şansın yok.
Há tantos como nós, e somos todos tão giros... e é tipo, se não consegues ir ao Letterman... ou fazer parte de uma banda sonora idiota, estás lixado, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]