Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hiçbir şeyim yok

Hiçbir şeyim yok перевод на португальский

956 параллельный перевод
Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
Eu não vou dizer nada.
Ama bay Peachum benim hiçbir şeyim yok.
Mas, Sr. Peachum... Eu não tenho nada.
Saklayacak hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada a esconder.
Dünyada o cüzdandan başka hiçbir şeyim yok!
Aquela carteira é a única coisa que tenho no mundo!
Artık hiçbir şeyim yok.
E agora não tenho nada.
Yardım istiyorsun, benimse hiçbir şeyim yok.
Vieste pedir-me ajuda e eu não posso ajudar-te.
Yanımda hiçbir şeyim yok.
Não trouxe nada comigo.
Kişisel olarak söyleyecek hiçbir şeyim yok çünkü bir şey bilmiyorum,
- Sim, senhor. Anote seu depoimento.
- Saklayacak hiçbir şeyim yok.
- Não tenho nada a esconder.
Param yok, hiçbir şeyim yok.
Não tenho dinheiro, nada.
Hiçbir şeyim yok.
Nada absolutamente.
Benim hiçbir şeyim yok.
Eu não tenho nada.
Saklayacak hiçbir şeyim yok.
Já lhe disse que vá à polícia.
Saklayacak hiçbir şeyim yok.
Estou disposto ir à esquadra.
Parasız pulsuz ne yapacağım? Hiçbir şeyim yok ki!
Tu sabes que eu não tenho nada.
Örsüm yok, ocağım yok, kömürüm yok, hiçbir şeyim yok!
Não tenho bigorna, forno, carvão, não tenho nada!
- Giyecek hiçbir şeyim yok.
- eu não tenho nada que vestir.
- Hiçbir şeyim yok.
- Não tenho nada.
Hiçbir şeyim yok. Seni çabucak eskisi gibi yapacaklar.
Vão dar tímpanos novos pro Joe Espanhol?
Söyleyecek hiçbir şeyim yok!
Não tenho nada a dizer.
Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
Não há nada que eu possa dizer.
- Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
- Não tenho nada a dizer.
- Seninle konuşacak hiçbir şeyim yok.
- Não tenho nada para falar consigo.
Hiçbir şeyim yok.
Não aconteceu nada.
Hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada.
Hayır, hiçbir şeyim yok.
Não, não tenho nada.
Hiçbir şeyim yok.
Eu não tenho nada.
Hiçbir şeyim yok.
Estou perfeitamente bem.
Sana karşılığında verecek hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada tão bom para vos dar em troca.
İnan, hiçbir şeyim yok.
Já disse que fico bem.
Benim ona verecek hiçbir şeyim yok. "
A não ser que o ame muito para lho dar. "
Soracak hiçbir şeyim yok.
Eu não tenho nada para perguntar.
Ve salonda yatmak zorunda olan bir oğlum var, çünkü hiçbir şeyim yok.
E meu filho dorme na sala, porque näo tenho nada.
Benim hiçbir şeyim yok.
Näo há nada errado comigo.
35 yaşındayım, ve hiçbir şeyim yok.
Tenho 35 anos e näo tenho nada.
Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada a dizer.
- Hayır, hiçbir şeyim yok.
- Magoou-se?
Senin neyin var? Hiçbir şeyim yok. Elbelte, benim de bir sorunum var.
Nada, a não ser o nosso problema.
Hiçbir şeyim yok anlayacağın.
Estou perfeitamente saudável.
Dışarıda hiçbir şeyim yok.
Não há nada que eu possa fazer fora daqui.
Ama giyecek hiçbir şeyim yok ki!
- Mas não tenho o que vestir.
Von Vietinghoff, Anzio'da hiçbir şeyim yok!
Von Vietinghoff, não tenho forças nenhumas em Anzio!
Tanklarla savaşmak için hiçbir şeyim yok.
Não tenho como os combater.
Çok isterdim, ama giyecek hiçbir şeyim yok.
Adoraria, mas não tenho nada para vestir.
Kazanacak hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada a ganhar.
Emin olabilirsiniz. Hiçbir şeyim yok. - Bu, çok iyi.
- Asseguro-lhe que está tudo bem.
- Benim hiçbir şeyim yok.
- Não tenho qualquer problema!
Benim sana söyleyecek hiçbir şeyim yok.
- Eu só tenho uma coisa a dizer-lhe :
Zahmet etme aslanım, hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada, meu velho.
Benim hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada.
Gizleyecek hiçbir şeyim yok.
Perdoe, não tenho nada que esconder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]