Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Iki hafta

Iki hafta перевод на португальский

5,914 параллельный перевод
Başkan iki ay önce öldü. Başkan yardımcısı da ondan iki hafta sonra.
O Presidente morreu há dois meses atrás, o Vice-Presidente, uma semana depois.
Bu yeni keşif Troy Miller'ın öldürülmesi ve Bonnie Lipton'un kaçırılması Eudora Tattler'ın da ölümüyle birlikte sessiz kasabamızdaki sakinleri korkutan son iki hafta içinde yaşanan dördüncü korkunç cinayet oldu.
Esta descoberta recente, o assassinato de Troy Miller e o rapto de Bonnie Lipton, juntamente com a morte de Eudora Tattler, aumenta para quatro os homicídios chocantes que têm aterrorizado Jupiter nas últimas semanas.
Muhbirimiz, GT Fitness iki hafta önce sokak ortasında kaçırılmıştı.
O nosso activo, G.T. Fitness, foi sequestrado na rua há duas semanas.
Yusef Ryder iki hafta önce şartlı tahliye oldu. Pazartesi gününe dek ortalıkta gözükmedi. Sonra bir silah dükkanının soyarken güvenlik kamerasına yakalandı.
Yusef Ryder violou a condicional há duas semanas, desapareceu do mapa até segunda-feira, quando foi visto num vídeo a roubar uma loja de armas.
Sanırım iki hafta boyunca yataktan çıkmayacağım.
Acho que vou ficar na cama durante duas semanas.
Büyükelçiliğimiz iki hafta içerisinde yapılacak bir kokteyl partisini bekliyor.
A nosso embaixada em Moscovo vai organizar uma festa em 2 semanas.
Ruslar kutuplarda bize saldırmadan iki hafta önce Sergei'yi aradım. Ama hattın diğer ucunda Ruskov vardı.
Duas semanas antes dos russos nos atacarem no gelo, liguei para o Sergei e foi o Ruskov que atendeu.
Bir hafta Şükran Günü tatilleri var Noel'de de üç hafta, yani iki hafta kayıpları olacak sadece.
Eles têm uma semana no Dia Ação de Graças, três no Natal, só faltarão duas semanas.
Kira onları ofisin yakınlarında bir yerde iki hafta önce yemekten dönerken gördüğünü söylemişti. - Ee?
A Kira disse que os viu perto do escritório deles há duas semanas a voltarem do almoço.
O zaman, güzel nişanlınla oynaşmadan önce mutlaka iki hafta bekleyeyim.
Então vou esperar duas semanas antes de brincar com a tua noiva linda.
Bir, iki hafta düşün.
Tire uma semana ou duas para pensar nisto.
Bence iki hafta yeter.
Acho que duas semanas será o suficiente.
Bir, olmadı iki hafta dayanır o da bize.
Só vão durar uma ou duas semanas.
Belki olurdu, iki hafta önce Katie kaybolduğu vakit.
Precisava há uma semana atrás, quando a Katie desapareceu.
- Yani ne düşünüyorsun, Ed, iki hafta mı?
Então, o que é que está a pensar, Ed? Umas duas semanas? Não entendi.
Norma, sana iki hafta öncesinden haber vermek için geldim.
Norma, vim avisá-la.
Eğer babam beni ayda bir ya da iki hafta sonu ziyaret ederse gerçekten de güzel olurdu.
Sinto que... se o meu pai pudesse visitar-me um ou dois fins de semana por mês, seria mesmo bom.
Mesele şu ki hastalardan biri Benjamin Pennington, iki haftalık gözlem için kabul edildi. Ancak bir hafta sonra taburcu edildi ve aynı gün Felix de ortadan kayboldu.
A questão é que, um dos pacientes, o Benjamin Pennington, foi admitido para duas semanas de observação, mas teve alta uma semana depois, no mesmo dia que o Felix desapareceu.
Bakın, iki hafta önce, yemekhanede bir şey oldu.
Olhe, há duas semanas aconteceu aquela coisa na cantina.
Jordan'ın internet geçmişine baktığımızda, iki hafta önce başlayan ve saatlerini bilgisayar başında telekinezi araştırmasıyla harcadığını görüyoruz.
Quanto ao portátil da Jordan, o histórico do navegador sugere que ela passou horas obcecada em coisas sobre telecinesia, - há duas semanas.
Spor salonuna sızmak için gizli görevde iki hafta harcadık.
Passamos duas semanas disfarçados, infiltrados no ginásio.
Bacaklarım yaralandığında, doktor iki hafta sonra yeniden yürüyebileceğimi söylemişti.
Depois de ter magoado as minhas pernas, o meu médico disse que voltaria a andar novamente dentro de duas semanas.
Muhtemelen bir ya da iki hafta sonra resmi bir inceleme için hazır olmuş oluruz.
Talvez mais uma ou duas semanas e podemos fazer uma revisão formal.
Kendine köpekle iki hafta ver.
Tenta sair com o cachorro por duas semanas.
Hastanede kimliğimin teşhis edildiği iki hafta öncesine kadar. Çoğu şeyi hatırlamıyorum.
A não ser de há umas semanas quando fui identificado no hospital, o resto ainda está em branco.
Komşularınızdan biri sizi onunla tartışırken görmüş, iki hafta önce.
Parece que um dos seus vizinhos viu-a a discutir com ele há algumas semanas atrás.
Bu plastik şirketin kamyon kayıttır son iki hafta boyunca.
Este é o registo dos camiões da fábrica de plástico das últimas duas semanas.
Belfast'ta bir, iki hafta kalacağımı sanıyordum.
Achei que ficava em Belfast durante uma... uma semana, talvez duas.
2011 Challenger Yüzbaşı Emilio Cervantes adına kayıtlı. İki hafta önce Calexico'da hakkında kayıp ihbarı verilmiş. İlk kurbandan, yani sınır devriyesi nöbetçisinden 8 km ötede.
O Challenger 2011 está no nome do Capitão Emilio Cervantes, que foi dado como desaparecido há duas semanas em Calexico, a 9 km da primeira vítima, o guarda da fronteira.
İki hafta içinde seni görmek istiyorum. Eğer bir şeye ihtiyacın olursa bana bir alo demen yeterli.
Se entretanto precisares de alguma coisa, telefona, está bem?
İki hafta tatil yaptın ama hiç bronzlaşmamışsın?
Duas semanas de férias e não estás bronzeado?
Bir kaç hafta içerisinde iki yeni muhbir...
Dois novos activos em duas semanas...
Evet. İki hafta önce check-up yaptırmaya gelmişti. Herhangi bir belirti var mıydı?
Queixava-se de enxaquecas, que atribuía a stress recente.
Evet. İki hafta daha resmi olarak açıklamazlar.
- Mas não é oficial, mais duas semanas.
İki hafta önce sosyal görevline yeni evini sevdiğini söylemişsin.
Há duas semanas, disseste à tua Assistente Social que gostavas da tua nova casa.
İki hafta önce, Dante'nin kardeşinin cenaze merasiminde.
Há duas semanas, no funeral do irmão do Dante.
Geçen hafta sattıklarımın neredeyse iki katı.
Que é quase o dobro do que fiz a semana passada.
Ve senle ben bunu geçen hafta iki defa yaptık.
Não foram duas vezes qeu o fizemos na última semana?
İki hafta sonra onu döverek öldürdü.
Duas semanas depois, ele agrediu-a à morte.
- Anlayamadım. İki hafta derken?
Como assim "duas semanas"?
Eğer bu hafta iki cinayet çözersem emniyet müdürü bana gerçekte çiçek yollayabilir.
Se eu resolver dois assassinatos esta semana, o chefe de polícia vai praticamente comprar-me... flores.
İki hafta önce, bir öğrenci bu olayı cep telefonu ile kaydetmiş.
Há duas semanas, um aluno filmou este evento com o telemóvel.
İki hafta kadar.
Duas semanas.
İki hafta daha göz hapsi aldın.
Compraste mais duas semanas de detenção.
İki hafta içinde bankayı kaybederiz...
Em dois meses, perderemos o banco.
İki hafta önce, Gantry Plaza'nın dışında onu kamp yaparken buldum.
Há 2 semanas atrás eu encontrei-o acampado no Gantry Plaza.
Kazandığın ödül romantik Pocono Dağları'nda iki kişilik bir hafta sonu tatili.
Acabou de ganhar um fim de semana para dois nas bonitas e românticas Montanhas Pocono.
İki hafta sonrasında çatışmada öldürüldü.
Duas semanas depois, foi morto ao cumprir o dever. Coincidência?
Bir takım ayarlamalar yaptım. Sana borcun iki katını ödeyebilirim. Ama parayı toplamam bir hafta sürecek.
Tomei medidas para pagar o dobro mas levarei uma semana para ter o dinheiro.
Sicilimi düşünürsen hafta sonları onunla iki saat geçirince kendimi şanslı sayıyordum.
Com o meu cadastro... eu tive sorte em vê-la, durante algumas horas, no fim-de-semana.
"İki hafta önce."
DUAS SEMANAS ANTES

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]